Cbs Çeviri Portekizce
407 parallel translation
We continue now with a report from CBS London and Edward R. Murrow.
De seguida, uma notícia da CBS Londres e de Edward R. Murrow.
Thanks to CBS London, Edward R. Murrow reporting.
Para a CBS Londres com o Edward R. Murrow.
Here comes C.B.S. News.
São da CBS.
Wednesday night, CBS.
Quarta-feira à noite na CBS.
This is Ron Cummins from CBS.
Aqui é Ron Cummins, da CBS.
I thought what we had was so hot, that any minute CBS or NBC... would come in through the windows and take the story away.
Pensei que isto era tal que a CBS e a NBC... nos roubariam a história.
I was at CBS with Ed Murrow in 1951.
Eu estava na CBS com o Ed Murrow, em 1951.
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there.
Não, é que o Howard acabou de trazer uma foto de Ed Murrow... e a malta toda da CBS, quando estávamos lá.
You know them Smokeys got them CBs in the car now.
As viaturas da polícia já apanham a Banda do Cidadão.
We've gotta get over to CBS right away.
Nós temos que ir pra a CBS agora mesmo.
Now, even though we're only a few minutes away from showtime, the folks overthere at CBS tell me you can still get in even if you're a few minutes late, provided, of course, you answer our countdown question correctly.
Agora, já que estamos com apenas pouco minutos longe do começo do show, os parceiros que estiverem perto da CBS digo a vocês que ainda podem ir mesmo que você chegarem alguns minutos atrasados, providenciando, é claro, a resposta correta para a nossa última pergunta.
Don't miss Candid Camera tonight at 10 : 00, 9 : 00 Central, here on CBS.
Não perca o "Candid Camera" está noite as 10 : 00, 9 : 00 na área Central, aqui na CBS.
There was a special program on CBS.
Houve uma emissão especial na CBS.
Since they all had CBs, they set up a net with each man on a different road.
Como todos têm rádio, montaram uma rede com um homem em cada estrada.
I want all party members in the tristate district... to monitor the city, county and state police on their CBs.
Quero todos os membros do partido nos três estados do distrito... a escutar na banda do cidadão, a rádio da polícia municipal e estadual.
If CBS woulda had their cameras there we'd have made Sports Spectacular.
Se CBS tivesse filmado aquilo, íamos aparecer na televisão, de certeza!
And CBS is down there.
E a CBS é ali em baixo.
CBS paid Haldeman, Eisenhower and Johnson.
A CBS pagou a Haldeman, a Eisenhower e a Johnson.
Didn't you tell her I'll bring in ABC-TV NBC-TV, CBS-TV?
Não lhe disse que levarei a ABC-TV, NBC-TV, CBS-TV?
Sounds like it was on CBS.
Parece algo da CBS.
CBS.
CBS.
I gotta get to CBS.
Tenho que ir para a CBS.
This is the CBS Evening News, Dan Rather reporting.
São as noticias da noite da CBS, fala Dan Rather.
Here is a bulletin from CBS News.
Um boletim da CBS News :
CBS News projects Sen. Robert Kennedy the winner of the California primary.
Quanto a nós, o Sen. Kennedy já venceu esta primária da Califórnia.
Pre-CBS Fender corporate buy-out.
Antes da CBS ter comprado a Fender.
I have received communication from CBS News, 6 : 30 p. m., every night.
Recebi comunicações da CBS News, às 18.30h, todas as tardes.
I was CBS correspondent in Berlin, before the war.
Eu era correspondente para a CBS em Berlim antes da guerra.
I'm Walter Elliot, from CBS.
- Sou Walter Elliot, da CBS.
CBS will be eating your lunch next season, and I'll be there with them,'cause I'm out of here!
A CBS comerá seu almoço na próxima temporada, e eu estarei lá com eles, porque eu estou fora disso!
- ABC and CBS are leading with it at 7 : 00. Local environmentalists want investigations by the EPA OSHA and the Department of Environmental Concerns.
A ABC e a CBS vão referir o assunto às 7 horas, os ambientalistas exigem investigações da EPA, da OSHA e da DEC.
It's Larry Flynt. Is CBS interested in a video tape of the FBI selling John DeLorean 50 kilos of cocaine?
Fala Larry Flynt A CBS está interessada nua fita co o fbi a vender50 quilos de cocaína ao John DeLorean?
What's wrong with you, CBS?
Que se passa contigo, CBS?
They can't be with us in person on our show, December 10th when CBS and Mayor Lindsay will be naming this theatre after our show
Não poderão estar presentes no espectáculo de 10 de Dezembro, quando a CBS e o MayorLindsay derem a este teatro o nome do programa.
Who's seeing the CBS guy tonight?
Quem verá o cara da CBS hoje?
- Well, Mr. Peterman, do you want to- -?
- Bom, Mr. - Dois, CBS ir... Peterman, quer...
CBS. - Get started? - Three....
- Três...
Lis, when you get a little older you'll learn that Friday's just another day between NBC's "Must See" Thursday and CBS's Saturday Night "Crap-O-Rama."
Lis, quando fores mais velha vais aprender que a sexta é um dia como os outros entre o "Must See" da NBC à quinta-feira e o "Treta-Rama" da CBS ao sábado.
This means there will be no raunchy NBC-style sex... or senseless CBS-style violence.
Ou seja, não haverá cenas de sexo explícito estilo-NBC. Nem violência descabida ao estilo da CBS.
The television program 60 Minutes right here on CBS?
O programa de televisão 60 Minutos está na CBS?
How did a radical journalist from Ramparts Magazine end up at CBS?
Como acaba um jornalista radical da revista "Ramparts" na CBS?
Doesn't CBS have confidentiality agreements, Mr. Bergman?
A CBS não tem acordos de confidencialidade?
That you have to discuss with CBS Business Affairs.
Tem de discutir isso com o Dpto. financeiro da CBS.
But if it did and we aired this segment, and CBS was sued by Brown Williamson, I think we could be at grave risk.
Mas se se aguentar e pusermos no ar esta peça e a CBS fosse processada pela Brown Williamson podíamos correr um grave risco.
- Well, at the end of the day, because of your segment, the Brown Williamson Tobacco Company could own CBS.
No final do dia por causa da sua peça a Tabaqueira Brown Williamson podia ser dona da CBS.
Is CBS Corporate telling CBS News, "Do not go to air with this story"?
A Empresa CBS está a dizer à CBS Notícias para não emitir esta peça?
Well, she's working at CBS.
- Está a trabalhar na CBS.
We had CBS here tonight.
Nós temos a CBS aqui esta noite.
Together we can destroy the company from within.
Vê o caso da CBS.
Look at CBS.
Realmente tentar.
What's the CBS News position, Eric?
Qual a posição da CBS em relação às notícias?