English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cellophane

Cellophane Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Sure, do you want me to wrap him up in cellophane?
Claro, quer que o embrulhe em celofane?
They wrapped it up in cellophane, sold it in drugstores.
Enrolaram-nos em celofane e venderam-nos em drogarias.
She had a new cellophane bathing suit.
Tinha um fato-de-banho de celofane.
If a torpedo ever connected with this ship, we'd go up like a match lighted to cellophane.
Se um torpedo alguma vez atingir este navio, vamos pelos ares como papel de celofane quando lhe pegam fogo.
- I said, if by any strange chance we had children, why, I could dress them in cellophane rompers.
- Eu disse, se por um acaso estranho tivéssemos filhos, podia vesti-los com jardineiras plastificadas.
" But prints on cellophane of cigarette package...
" Mas as impressões no celofane do maço de cigarros...
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home.
Na lata? De papel de celofane ou embrulhada numa manta? Quero-te em casa.
You can't wrap the boy in cellophane.
Não o ponhas numa redoma de vidro.
She goes to the AP, gets a lamb chop wrapped in Cellophane, and that's dinner! - All right.
A minha mulher vai à loja de conveniência pega numa costeleta embrulhada em celofane, abre uma lata de ervilha e eis o jantar!
Couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
Algumas bombas incendiárias, e estes edifícios ardem como papel.
You're a big 10-buck box and all I'll get is the cellophane.
És uma grande caixa de rebuçados de 10 dólares, e eu só fico com o celofane.
Cellophane flowers of yellow and green
Flores de celofane de amarelo e de verde
I wake up and take the cellophane off the drink glass.
Acordo e tiro o papel celofane do copo de pIàstico.
Navin, I wrapped your sandwich in cellophane, just like you Iike it.
Navin, eu embrulhei seu sandwich no plástico, como você gosta.
Maybe a human interest story chronicling life in a cellophane package.
Talvez uma história de interesse humano que fale sobre a vida numa embalagem de celofane.
- One cellophane bag.
- Um saco de celofane.
No, i also need grape leaves, yellow cellophane, And a tag for the toe.
Também preciso de folhas de videira, celofane amarelo e uma etiqueta para o pé.
I'm getting cellophane highlights put in my hair, and then i'm gonna have a manicure, and then a pedicure.
Vou pôr realce de celofane no cabelo e depois vou à manicure e pedicure.
All that meat under cellophane in the store, where do you think it comes from?
Toda aquela carne embrulhada em celofane no supermercado, donde pensam que vem?
- Divorce! Remember when counselors used to tell you to wrap yourself in cellophane... to put a little charge into your marriage?
Lembras-te quando conselheiros matrimoniais nos diziam que um pouco de celofane apimentava uma relação?
If I'd answered the door wearing only cellophane, would you still be watching the baseball game?
Se eu fosse à porta envolta apenas com celofane, estavas aí à mesma a ver o basebol?
Even that weird kid who ate cellophane and said, "Look, I'm recycling."
Mesmo aquele miúdo esquisito que comeu celofane e disse : "Olhem, estou a reciclar!"
You want fun, eat cellophane. Now let's dance.
Se queres divertir-te, come celofane.
So what the hell is ( cellophane! )
Que diabos é celophane?
You go to her room. You take the lilacs from the water dry them, get some cellophane, wrap them up, get a card from Marty.
Vá ao quarto dela, tire os lilases do vaso... enxugue, passe um papel celofane e ponha um cartão do Marty.
$ 50s and $ 100s, no cellophane.
Notas de 50 e 100. Nada de notas marcadas!
I want the clear Cellophane and the navy ribbon.
Quero celofane transparente e fita azul.
This next act answers the age-old question... If you wear a cellophane... OK.
O próximo número responde à velha questão... se usares um celofane... se... está bem.
If you wear a cellophane suit... can people clearly see you're nuts?
Se usares um fato de celofane, as pessoas podem ver nitidamente que és maluco?
This next act answers the age-old question : If you wear a cellophane... if you...
O próximo número responde à velha questão... se usares um celofane... se... está bem.
If you wear... ha ha... a cellophane suit... can people clearly see you're nuts?
Se usares um fato de celofane, as pessoas podem ver nitidamente que és maluco?
Cellophane, Mr. Cellophane
Celofane... Sr. Celofane...
Should've been my name Mr. Cellophane
Deveria ser meu nome... Sr. Celofane...
I tell you Cellophane
Pois é... Celofane...
Mr. Cellophane
Sr. Celofane...
Should've been my name Mr. Cellophane
Deveria ter sido meu nome... Sr. Celofane...
I tell ya Cellophane
Pois é... Celofane...
I'm gonna suck on the cellophane from that brownie.
Vou lamber o celofane daquele brownie.
I could answer the door wrapped in cellophane... but unless I was wearing a Yankees cap, he wouldn't even notice.
Podia abrir a porta enrolada em celofane, mas se não tiver um boné dos Yankees ele nem notaria.
Cellophane.
Em celofane
CHARLIE : Cellophane.
Celofane.
- Cellophane.
- Celofane.
Cellophane.
Celofane.
Somebody find some cellophane somewhere.
Alguém descobriu um pouco de celofane em algum sitio.
Well, it's cellophane. It's gonna get wrinkled.
É normal que fique enrugado.
- That's cellophane, crazy man!
- É celofane, seu maluco.
In Superman II, what is the story with that cellophane "S"... that Superman rips off his chest and throws at the bad guy?
No Super-Homem 2, o que se passa com o símbolo que ele atira ao mau da fita?
- What's that? - It's cellophane.
- Papel aderente.
Another guy wants me to wrap him in cellophane and crinkle him.
Havia um que queria que eu o embrulhasse em celofane... e o amassasse.
He ate cellophane.
Ele comeu celofane!
Cellophane?
- Celofane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]