Center Çeviri Portekizce
10,310 parallel translation
Channel 5 Weather Center just to update you on the line of severe thunderstorms that extends from up near Sherman to about Denton, then down to the north and west. You're in a precarious situation, Mike.
Canal de Meteorologia nº5 apenas uma atualização na linha de severas tempestades que se estendem de Sherman até perto de Denton, depois para norte e oeste Está numa situação precária, Mike
I'm amazed that the United Center is even still standing because I crushed it tonight.
Admira-me que o United Center ainda esteja de pé, porque mandei-o ao ar esta noite.
I'm almost at the control center.
Estou quase no centro de controlo.
No, we're just walking around, heading to the Student Center.
Nós estávamos só a passear, a caminho do Centro de Estudantes.
Student Center?
Centro de Estudantes?
City Center.
O centro da cidade.
If you go back to Copernicus, where he restored the sun and the center of the known universe, displacing Earth.
Se voltar ao tempo de Copérnico, quando ele restaurou o Sol como o centro do universo conhecido, em vez da Terra.
The police created a barricade around this containment center.
A polícia fez uma barricada de contenção à volta do centro.
We're still right outside the containment center.
Ainda estamos fora do centro de contenção.
Business center.
Centro de Negócios
Okay, see the 2 farmhouses, dead center up high, come down to it's 4 o'clock.
Está a ver as duas casas, na parte superior central?
At the center of these frightening activities is 11-year-old Janet Hodgson.
No centro destas actividades assustadoras está Janet Hodgson, de 11 anos.
Also, all of the dice bones have to land inside the center area of the pentagram for the summoning to work.
Para além disso, todos os dados têm que cair dentro da área do pentagrama, para a invocação resultar.
Instead of all of them landing in the center of the pentagram, this time each dice had to land at a separate point in the star.
Em vez de todos eles cairem no centro do pentagrama, desta vez, cada dado tinha que cair num ponto diferente da estrela.
Two gunmen have been shot dead after they opened fire in a shopping center...
Dois homens armados foram abatidos a tiro, após abrirem fogo num centro comercial...
She was found in the center of the room.
Ela foi encontrada no centro da sala.
He gave Viktor and me a loan so we could open this community center.
Ele deu ao Viktor e a mim um empréstimo para que pudéssemos abrir este centro comunitário.
Come by the community center tomorrow.
Vai ao centro comunitário amanhã.
This center.
Este centro.
'Like I said, this isn't a call center.'okay, well, what about that dead girl I can't unfriend?
Como já lhe disse, isto não é um call-center. Pronto, e sobre a defunta, que não consigo tirar dos amigos...
This was meant to be the center of the universe... before I was betrayed.
O centro do universo estava destinado a ser aqui, antes de eu ser traído.
He has the Professor in the center of the pyramid.
Ele tem o Professor no centro da pirâmide.
You sound like the girl from the visitor center.
Parece a rapariga do centro de visitantes.
I called her early in the morning from a call center close to here, and I asked her how she was doing...
Liguei-lhe de manhã cedo de um centro de comunicações perto daqui e perguntei-lhe como é que ela estava.
I'm working at a cardiology center and training at the hospital.
Trabalho num centro de cardiologia e treino no hospital.
Barnes gets transferred to an American psych center instead of a Wakanda prison.
Barnes será transferido para um centro psiquiatrico americano, em vez de uma prisão em Wakanda.
Of course, mine had a chrome-plated 9mm loaded with steel-jacketed wadcutters in the center console.
Mas o meu tinha uma 9mm cromada e carregada com aço revestido de wadcutters no meio da consola.
Fucking daycare center out there.
Maldita creche.
This... is a special activity program for teenagers at the youth center.
Este... é um programa de atividades especial para adolescentes no Centro Juvenil.
I'm going to the youth center.
- Vou ao Centro Juvenil.
I know you got banned from the youth center.
Sei que foste expulso do Centro Juvenil.
We actually have a rescue center that's attached to the back.
Na verdade, temos um centro de resgate pegado às traseiras.
There's... Sometimes they come through the front, but we have a rescue center in the back.
É que... às vezes entram pela frente mas temos um centro de resgate nas traseiras.
Marais Yoga Center.
No centro de yoga do Marais.
CIA TRAINING CENTER, VIRGINIA "THE HILL" - 2006
CENTRO DE TREINO DA CIA, VIRGÍNIA, THE HILL, 2006
There's a new program being developed at the NSA's ops center on Oahu.
Há um novo programa a ser desenvolvido no epicentro da NSA em Oahu.
'THE TUNNEL'NSA OPS. CENTER OAHU, HAWAII - 2012
"O TÚNEL", CENTRO DE OPERAÇÕES DA NSA, OAHU, HAVAI, 2012
So my new job was counter-spying on the Chinese At the NSA regional cryptological center on Oahu.
O meu novo emprego era contra-espionar os chineses no centro de criptologia da NSA, em Oahu.
Call the control center.
- Não. Chama o controle.
Admiral Verak to control center.
Almirante Verak para centro de controle.
Captain, I'm detecting an energy buildup from the center of the clearing.
Capitão, detecto acúmulo de energia do centro da nuvem.
Excuse me, you go to the center?
Desculpe, vai para a baixa?
Things escalated quickly as the two fighters met face to face at center stage.
As coisas aqueceram rapidamente quando os dois lutadores ficaram cara-a-cara no centro do palco.
Including ESPN's SportsCenter.
Incluindo no ESPN Sports Center.
( Reporter ) Well, folks, it might not be the best time to book that trip Mexico, because it looks like the National Hurricane Center has updated Tropical Storm Bianca to a hurricane.
Pessoal, talvez não seja boa altura para marcar a tal viagem ao México, porque o Centro Nacional de Furacões acabou de classificar de furacão a Tempestade Tropical Bianca.
Three years to commence immediately at the Cape Vincent Correctional Center.
Três anos a começar já na Prisão de Kane-Fitson.
Your son's attorney. His arraignment's gonna be at the next session later today. 100 Center Street, Court 2 on the ground floor.
A acusação é hoje no 100, Centre Street, Tribunal 2, rés-do-chão.
Underground triage center service in the community.
Para o centro subterrâneo de triagem da comunidade.
Anyway, he should have been front and center far more than he was, but he was in the closet dealing with some personal issues.
Adiante, ele devia ser mais transparente do que era mas ele escondia que estava a lidar com questões pessoais.
And ammo in the TacOps Center just beyond the cantina. That way.
E as munições estão no Centro TacOp, a seguir ao refeitório.
I got Op Center at State in D.C.
- Tenho o Centro de Operações em D.C.