English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cera

Cera Çeviri Portekizce

1,199 parallel translation
No waxy yellow build-up.
Não há rastros de cera.
- Wax of candle, my friend.
- Cera de vela, meu amigo.
They just serve on those wax paper things.
Eles servem naqueles papéis de cera.
Sunday, the Queen gave a ball and burned seven hundred and sixty-three white wax candles.
No grande baile, no palácio da Rainha, domingo, queimaram velas de cera branca.
Hey dig the wax out of your ears barf breath!
- O que disseste, gordo? - Tira a cera do ouvido.
Yes, I had a full wash and a wax, all right?
Sim, eu tive um banho cheio e de cera, está bem?
You got earwax?
Tens cera nos ouvidos?
Carnauba wax.
Cera de Carnauba.
So I become a wax expert.
Por isso, tornei-me num perito em cera.
Candle wax. Car wax. Mustache wax.
Cera para velas, para dar brilho aos carros, para o bigode.
And that is because it secretes a wax from glands on its neck.
E isso, porque segrega uma cera a partir de glândulas existentes no seu pescoço.
This would suggest that he also sports a waxed mustache,
É provável que dê brilho ao bigode com cera.
Mr. Brewster being celebrated for his cosmetic wax for gentlemen.
O Sr. Brewster é famoso pela sua cera cosmética para cavalheiros.
None of that sniffing furniture polish, all right?
Nada de cheirar cera para mobília, está bem?
Then why are you using car wax on the window?
então, por que usas cera para carro na janela?
What, you got wax in your ears?
Tens cera nos ouvidos?
The wax will hold the ashes together so we can read the name.
A cera segura as rachas juntas, por isso podemos ler o nome.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be.
Agora lembra-te, Wanda, qualquer que seja o formato com que a cera fique... assim vai ser o emprego do teu marido.
The wax never lies.
A cera nunca mente.
... and when ye tallow hardens, we remove it from yon mold.
... e quando a cera endurecer, tirámo-la daquele molde.
Mmm... hot wax.
Cera quente.
Then take the fucking wax outta your ears!
Então, limpa o raio da cera dos teus ouvidos!
Oh, smearing themselves with candle wax to keep warm.
Se lambuzam com cera para se manterem quentes.
IMPOSSIBLE. WE WILL PRERECORD OUR BROADCASTS ON WAX CYLINDERS
Impossível.Nós vamos gravar as emissões em cilindros de cera.
BEARING THE WAX CYLINDERS WAS BLOWN OFF COURSE AND HAS LANDED DOWN THE CHIMNEY OF THE GENERAL'S QUARTERS AT THE CHATEAU.
Mas os cilindros de cera caíram na chaminé do general!
USING WAX CYLINDERS TO PRERECORD THE PROGRAMS. THE WAX CYLINDERS WERE DROPPED BY PARACHUTE BY THE BRITISH,
Com programas pré-gravados em cilindros de cera.
AND THESE WAXWORKS?
- E estes bonecos de cera?
YOU HAVE MADE A WAXWORK OF RENE!
É uma figura de cera do René!
I ALWAYS MAKE A WAXWORK FIGURE AS A GUIDELINE TO THE STATUE.
Eu faço sempre uma figura de cera primeiro, para me ajudar.
YOU'RE RIGHT, THE WAX IS STILL WARM.
Tem razão, a cera ainda está quente.
NO, I AM NOT GOING TO BE A WAXWORK DUMMY AGAIN.
- Não volto a ser um boneco de cera.
If I may be so bold, you might try liquid wax... and a very fine steel wool.
Se me permitir o atrevimento, pode tentar cera líquida... e palha de aço muito fina.
Dust rags, furniture wax, a massage.
Panos do pó, cera para os móveis, uma massagem.
Counselor, are my ears getting a wax build-up?
Será que estou a ficar com demasiada cera nos ouvidos?
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Um dos grandes mistérios, para mim, é as mulheres serem capazes de deitar cera quente sobre as pernas, arrancar os pêlos pela raiz e continuar a ter medo de uma aranha.
Pure beeswax.
Cera de abelha.
That's the wonderful thing about crayons, they can take you to more places than a starship.
Estas são as coisas maravilhosas sobre o lápis de cera, Eles podem levá-la a mais lugares que uma nave estelar.
AND, WHILE POSING AS A WAXWORK AT THE TOWN MUSEUM,
E quando eu estava a fingir ser um boneco de cera, no museu
- What? - Five cents off wax paper.
Cinco cêntimos de papel de cera.
- I'm not gonna wax. - Don't worry.
- Eu não vou depilar com cera.
Granddad sent me beeswax.
A minha avó enviou-me cera.
Her name sounds like some kind of damn car wax.
O nome dela soa como uma cera para um carro.
I feel like I drank furniture polish.
Parece que bebi cera de móveis.
Would you like another lick of my flavor wax?
Queres lamber de novo o meu chupa de sabor a cera?
There's usually some extraneous fuel involved, like candle wax, gasoline, something flammable and incendiary that adheres to skin.
Geralmente, há um combustível exterior, como cera de vela, gasolina, algo inflamável e incendiário que adere à pele.
The tin opener he used to pick his ears clean with.
O abre-latas que ele usava para limpar a cera das orelhas.
Like wet behind the ears.
Como cera atrás dos ouvidos.
Wet behind the ears?
Cera atrás dos ouvidos?
[IN PIG LATIN] Brian, pass the meat and potatoes.
E talvez para sobremesa possa ter uma taça de cera.
Oh hello, Tintin!
A sua cera é muito boa. Caro Tintim, que surpresa!
Oh, I got wax in my ears.
Querida, já cheguei! Tenho cera nos ouvidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]