English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Chao

Chao Çeviri Portekizce

332 parallel translation
Get the women and children to lie down.
As outras mulheres e criancas no chao!
Both girÉs were Éying on the fÉoor unconscious, overcome by gas.
Ambas estavam caidas no chao, inconscientes, por causa do gas.
Over there in the main house is General Chao official representative of the Chinese government.
Ali, na casa principal, está o General Chao o representante do governo chinês.
Drop it.
Ponha isso no chao!
" Soon, the resistance will fall silent and the weapons will fall to the ground.
A resistencia logo emudecerá... e as armas irao ao chao.
... hit the dirt and open fire.
... atirem-se para o chao e abram fogo.
- Hit the dirt!
- Para o chao!
#'Tween pavement and stars
Entre o chao e as estrelas
# With your feet on the ground
Com os pes no chao
This is my nephew, Cheng Chao An.
Este é o meu sobrinho, o Cheng Chao An.
I'm Ah Kun. Cheng Chao An!
- Eu chamo-me Cheng Chao An.
This is Cheng Chao An.
Este é o Cheng Chao An.
There was no work for Chao An.
- O Chao An não arranjava trabalho.
Yes, His name's Cheng Chao An.
Sim, chama-se Cheng Chao An.
Cheng Chao An!
Cheng Chao An!
My name's Cheng Chao An.
Chamo-me Cheng Chao An.
Chao An, you know the pier?
Chao An, conheces o cais?
Chao An, help!
Ajuda-nos, Chao An!
Chao An is pretty tough.
O Chao An é duro.
Cheng Chao An! Come to my room with those three.
Cheng Chao An, vem ao meu gabinete com esses três.
Why did the manager want Chao An?
Porque é que o gerente chamou o Chao An?
If the manager is rough on Chao An, we'll fight!
Se o gerente maltratar o Chao An, nós lutamos!
No! He won't dare hurt Chao An.
Ele não se atreverá a tocar no Chao An.
Cheng Chao An... is promoted to a foreman!
O Cheng Chao An foi promovido a chefe.
In the banks, vaults, socks, old tin cans buried in the ground.
Nos bancos, cofres, meias, em latas velhas enterradas no chäo.
There was that poor watchman lying on the floor right in front of me.
Ali estava o pobre guarda... caído no chäo mesmo ø minha frente.
I was coming down the steps, and there was the watchman lying on the floor right in front of me, dead.
Estava a descer as escadas e ali estava o guarda... caído no chäo mesmo ø minha frente, morto.
- We're tearing up the floor next. - Oh, my.
Vamos mudar o chäo, a seguir.
You let me down this very moment.
Ponham-me no chäo.
I'll get you down.
Eu ponho-a no chäo.
They drop him out of a balloon.
Eles väo atirá-lo ao chäo.
You nearly fell through the floor.
Quase caiu ao chäo.
He should be made to yield the floor.
Ele devia parar era o chäo.
Just get up off the ground.
Levantem-se do chäo.
I've got to be on the ground.
Preciso de estar no chäo.
It's on the ground and it's in the country.
Fica no chäo e está no campo.
Then I'm gonna plow up that ground and I'm gonna clear it as far as you can see.
Depois vou lavrar aquele chäo e vou limpá-Io até onde consigas ver.
I was lying on the floor.
Eu estava deitada no chäo.
Put me down, sir!
Ponha-me no chäo!
- Look, it's sweeping the floor.
- Avó, está a arrastar-se pelo chäo.
Bow to the ground and say :
Benze-te! Inclina-te para o chäo.
She worshipped the ground beneath his feet.
Ela venerava o chäo que ele pisava.
There she was, lying on the bathroom floor.
E ela estava lá no chäo do banheiro.
She was just lying on the bathroom floor.
Ela só estava deitada no chäo do banheiro.
Rest your hat and bag on the floor.
Ponha o chapéu e a mala no chäo.
On your knees!
Para o chao!
Terrible. One might as well sit on the floor.
- Ja agora sentavam-nos no chäo.
On the couch, on the bed
Chapinha pelo chäo e salta os bancos,
- No, I'll lie down on the floor.
- Näo, mamae. Durmo no chäo.
- Oh, they're going on the floor!
- Estäo a cair ao chäo!
Cheng Chao An
- Tu és o...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]