Chaser Çeviri Portekizce
266 parallel translation
- Scotch, with a champagne chaser.
- Uísque, seguido de champanhe.
And the blue-blooded check-chaser she's dashing to London to marry.
E o aristocrata falido por quem ela corre para Londres para casar.
The blue-blooded check-chaser.
O aristocrata falido.
Why, you hillbilly ambulance chaser.
Porque razão, seu vilãozinho de mer...
Hey, you can't take those without a chaser.
Näo podes tomar isso a seco.
What'll it be for a chaser?
E para comer?
And I'll have the same with a whisky chaser.
E eu bebo o mesmo com um'whisky'a acompanhar.
Corn liquor for a chaser.
Licor de milho, para arrematar.
I never drink without a chaser.
Nunca bebo só um tipo de licor.
I'm the kind that takes my truth straight, no chaser.
Sou do tipo que sigo com minha verdade até o final.
- Woman chaser.
- Caçador de mulheres.
No, they didn't give me a chaser.
Não, eles não me deram um caçador.
- Want a chaser?
- Algo mais. - Não.
I know Dan's not a chaser.
Sei que o Dan não é galanteador.
Here's your chaser, Mr. Smart.
Aqui está a sua bebida, Mr.Smart.
- With a small beer chaser.
- E uma cerveja de lata.
With a beer chaser.
Com uma cerveja de lata.
Bourbon with a beer chaser.
Bourbon com cerveja de lata.
Shelly Chaser.
Shelly Chaser.
One of these painkillers, and a chaser of whiskey : Four hours of joyhouse!
Um destes analgésicos e um uísque... dão quatro horas de diversão pura!
That's a whiskey neat, you'd say, and a beer chaser. - Cold, if you can find it.
É uísque, liso, e um gole de cerveja, fria, se conseguir arranjar.
Barker. Bring the Lieutenant a whiskey and a beer chaser, will you.
Barker, traga um uísque ao tenente e um gole de cerveja.
Ever eat a raw herring with a beer chaser and a scoop of ice cream?
Já comeu arenque cru com cerveja e uma bola de gelado?
- A chaser.
- Um chaser.
I know your father's an alcoholic and a whore chaser.
Sei que o teu pai é um alcoólico e só pensa em pegas.
The man's an ambulance chaser.
O tipo é um abutre.
I'll just be a... rich... ambulance chaser.
Não passaria de um... rico... abutre.
"Orlando Ramirez." Sounds like a Cuban ambulance chaser to me.
"Orlando Ramirez." Parece-me um perseguidor de ambulâncias cubano.
Double bourbon and a beer chaser.
- Um uísque duplo e uma cerveja.
This rhino chaser don't need no big haole handprint messin'up its whole trip.
A Rhino Chaser não precisa das impressões digitais de um "Haole".
Wait, rhino chaser?
- Espera ai, "Rhino Chaser"?
that rhino chaser over there at Sunset.
aquela Rhino Chaser em Sunset.
I'm up all night with law books, While you're in bed with that ambulance chaser.
Passei a noite acordado a ler livros de direito enquanto a senhora dormia com aquele parasita.
Hey, Mel! Double shot of rye, beer chaser, sweetheart.
Um whisky duplo de malte, querida!
Since You Have Refused The Drink... Please, Accept The Chaser.
Já que recusou a bebida... por favor, aceite o aperitivo.
He was a chaser.
Era um mulherengo.
- The Dracula chaser?
- O caçador do Drácula?
An ambulance-chaser with a rank.
Um oportunista com patente.
They need somebody for chaser duty.
Eles precisam de alguém para a escolta.
Chaser duty.
Serviço de escolta.
With a Demerol chaser.
Com Demerol.
This is my chaser.
Esta é minha.
Tell me, counsellor. Which one of us is the true headline chaser here?
Diga-me, doutora, quem é o verdadeiro caçador de manchetes aqui?
Equal parts potassium, sodium, with a lemon chaser.
Partes iguais de potássio, sódio e limão.
This is the Captain speaking. We have been directed to break from training exercises and join the battle group Tango Chaser.
Temos ordens para nos juntar ao grupo "Tango Chaser".
Chaser, this is Chaser Alpha. Do you read me? Chaser, this is Chaser Alpha.
Chaser, aqui é Chaser Alfa.
Do you read me? - Comm to Chaser.
Pode ouvir?
- Copy that, Chaser.
- Contatou o Chaser?
FIRST THE STI M U LANT... THEN THE CHASER.
Querido!
Fall back, Radio Chaser.
Volte.
Do you got'em?
- Chaser, á escuta?