Cheque Çeviri Portekizce
5,849 parallel translation
Mrs. Rieder, is this a copy of the cheque that Julia gave you?
Só um minuto. Sra. Rieder, esta é uma cópia do cheque que a Julia lhe deu?
So Julia brought you the check in person.
Então, a Julia trouxe-lhe o cheque pessoalmente.
All our work gets confiscated, and good luck getting your check.
Todo o nosso trabalho será confiscado, e boa sorte em receber o seu cheque.
Might have to take a rain check.
Posso precisar dum cheque.
I wrote them a check on Monday.
Passei-lhes um cheque na segunda-feira.
His check bounced, too.
O cheque dele também não tinha cobertura.
Well, once we get Eddie out of jail, you can come back and write them all a check.
Bom, assim que tirarmos o Eddie da cadeia, podes-lhes passar um cheque.
And he wrote him a check.
- E passou-lhe um cheque. - Sim, isso também.
Yeah, that, too.
Um grande cheque.
So I have here a check for the funds you requested, in full.
Aqui está o cheque com os fundos que solicitaste, na íntegra.
And I never cashed that check you wrote me, so it's not even worth the paper it's written on.
E eu nunca descontei o cheque que me deste, nem o papel tem valor.
Excuse me, can we have the cheque when you have a chance?
Com licença, pode trazer-nos a conta?
All right.
Aqui está o teu cheque.
- This is a check from the diocese for your settlement of $ 1.4 million.
- Este é o cheque da diocese. Indemnização de 1.4 milhões de dólares.
You take check?
- Aceitas cheque? - Dinheiro.
She gave us each a big fat check when we were born.
Ela deu a cada um de nós um grande cheque chorudo quando nascemos.
I had a big fat check?
Eu tive um grande cheque chorudo? Mãe.
Mom. Where's my big fat check?
Onde está o meu grande cheque chorudo?
Well, yes. You know how much I like to write a check.
Sabes o quanto eu gosto de passar um cheque.
You know how much I like to cash a check.
E sabe o quanto eu gosto de levantar um cheque.
Right next to a giant check.
Mesmo ao lado de um cheque chorudo.
I ordered a cheque for $ 2 million.
Pedi um cheque de dois milhões de dólares.
I mean, that is as bad as your not signing that check for Alexis'program.
É tão mau quanto tu não assinares o cheque - do programa da Alexis.
They included a check.
Eles incluíram um cheque.
Well, a check, ideally.
Com cheque, de preferência.
And I gave her a check for $ 2,000 from the discretionary fund. You did what?
E dei-lhe um cheque de 2 mil dólares dos fundos para a pesquisa.
I can write you a check out of Dr. Masters'fund today.
Posso preencher um cheque do Dr. Masters, para ti.
Maybe I should cash in Henry's check and get us some more computer firepower.
Eu devia descontar o cheque e comprar um computador mais potente.
Do you guys take a check or credit cards?
- Aceitam cheque ou cartão?
If somebody's gonna write one check, maybe they'll write two.
Se alguém vai passar um cheque, pode ser que passe dois.
The guy wrote bad checks.
O tipo deu-nos um cheque careca.
The check from our infidelity case arrived.
O cheque do nosso caso de infidelidade chegou.
The check thinks that.
O cheque é que acha.
Does the check think the only thing that guy's here for is cultural integration?
O cheque também acha que este tipo só cá está pela integração cultural?
The check wasn't born yesterday.
O cheque não nasceu ontem.
I wanted to thank you for the check.
Queria agradecer-te pelo cheque.
Who ordered the stripper? ! Check, check, check.
- Cheque som, cheque, cheque!
Carrie Wells, on behalf of the memory studies group, it gives me great pleasure to present you with this check for $ 100 U.S.
Carrie Wells, em nome do grupo de estudo, é com enorme prazer que lhe presenteio com este cheque de $ 100.
Mm-hmm. How about if I write you a check for $ 100 and you send the magazine subscriptions to whoever you want?
Que tal se eu lhes passar um cheque de 100 $ e vocês mandam-me as assinaturas de revistas que quiserem?
I have to do two things- - I have to write a huge check to Sloan-Kettering and then I absolutely have to break up with you.
Tenho que fazer duas coisas... Passar um cheque bem gordo ao Sloan-Kettering e depois definitivamente acabar contigo.
According to bank records, Uncle Larry wrote a personal check for one two weeks ago.
De acordo com o banco, o tio Larry passou um cheque há dois meses atrás.
Ray Harper was a rookie cashing his first paycheck as a ranger.
O Ray Harper era um "rookie" a descontar o seu primeiro cheque como ranger.
The check is two weeks'severance from the club.
É o cheque dos próximos 15 dias aqui no clube.
If you wanna reconnect with me... - keep the Hozen and tear up that check.
Se te queres voltar a ligar a mim, guarda esse amuleto e rasga o cheque.
Just take the check, Killian.
Aceita o cheque, Killian.
I'll send your check.
Eu envio-te o cheque.
A check for $ 22,000... enough to finish your undergraduate degree.
Um cheque de 22 mil dolares. O suficiente para terminar a sua graduação.
They write you a check?
Passaram-lhe um cheque?
Check?
- Cheque?
He didn't?
- O professor Rankowsky ainda não recebeu o cheque para a minha viagem à Costa Rica. - Não recebeu?
I'll write the check.
Eu... irei passar o cheque.