Chicago Çeviri Portekizce
7,382 parallel translation
Who the hell are you?
Quem diabo és tu? Polícia de Chicago.
But then you gotta get out of Chicago alive.
Mas para isso terás de sair vivo de Chicago.
I would like to make it clear that me and my guys would not have been at that house, or anywhere near Chicago for that matter, if it hadn't been for Detective Linds...
Quero deixar claro que o meu pessoal e eu não estaríamos naquela casa, nem perto de Chicago se não fosse por causa da detective Linds...
Well, we gotta take him to Chicago Med for surgery, but I'd say he's pretty damn lucky.
Vai para o Chicago Med para ser operado, mas acho que teve muita sorte.
You really think you're gonna kill a Chicago cop and get away with it?
Achas que vais matar um polícia de Chicago e safares-te?
number one on Chicago's most wanted.
O mais procurado dos mais procurado de Chicago.
Chicago PD.
Polícia de Chicago.
You kidnap a Chicago police officer?
Sequestrou um polícia de Chicago.
- Chicago PD!
- Polícia de Chicago.
He'll be discharged from Chicago Med tomorrow on medical leave, yeah.
Ele sai do hospital amanhã... E fica de licença médica...
The only thing is, is I would have to go to Chicago for, like, six months.
Mas teria de ir para Chicago durante seis meses.
And now you're talking about moving all the way to Chicago for six months to work with these bands that I know you don't really care about.
E agora estás a pensar ir para Chicago durante seis meses para trabalhar com bandas que não te agradam.
I don't move to Chicago for six months to shoot a fucking Fruit by the Foot commercial.
Não vou seis meses para Chicago para filmar o raio de um anúncio.
No, I'm just saying, are you sure you want to move all the way to Chicago?
Não, estou só a dizer. De certeza que queres ir para Chicago?
No, I'm not sure I want to move all the way to Chicago!
Não, não tenho a certeza que quero ir para Chicago!
They were gonna fire you after Chicago.
Eles despediram-no em Chicago.
You come to Chicago, deep dish, baby.
Em Chicago fazem-na alta e fofa, meu. Alta e fofa.
Detroit in'06, and Chicago in 2014.
Detroit em 2006 e Chicago em 2014.
This is Chicago all over again. Hey, hey, hey!
É igual ao que aconteceu em Chicago.
After what happened in Chicago...
Depois do que se passou em Chicago...
When he followed orders in Chicago,
Quando ele seguiu as ordens em Chicago,
Chicago.
Chicago.
Chicago was a blown sting.
Chicago era um ferrão espetado.
Then I'll keep digging until I find whatever it is that you and Clayton had him cover up in Chicago.
Então eu vou continuar a cavar até encontrar o que quer que seja que tu e o Clayton tinham de encobrir em Chicago.
He's holed up in an apartment outside Chicago.
Está escondido num apartamento nos arredores de Chicago.
- Aren't you posted in Chicago?
- Não foste posto em Chicago?
I'm from South Side, Chicago.
Sou de South Side, Chicago.
- Chicago.
- Para Chicago.
He reminded me that the Finnish education chief had said that their education ideas were American ideas, and that May Day didn't begin in Moscow or Lisbon, it began in Chicago in 1886.
Ele recordou-me que o chefe da educação finlandês tinha dito que as suas ideias sobre educação eram ideias Americanas, e que o 1º de Maio não tinha começado em Moscovo ou Lisboa, tinha começado em Chicago em 1886.
- Chicago Police!
- Polícia de Chicago!
Got to love a heat wave in Chicago.
Queria aproveitar a onda de calor em Chicago.
He never registered in Chicago.
Não têm registo aqui.
Except for the fact that you didn't register as a sex offender when you moved to Chicago.
Mas não registou-se como infractor sexual Quando se mudou para Chicago. - Porquê?
Chicago Police!
Polícia de Chicago!
Guy lied right to my face, violated his parole by not registering in Chicago, in case you need a reason.
O tipo mentiu-me na cara E violou a condicional ao não se registar em Chicago... Caso precises de um motivo.
Every syndicate from Chicago to Tampico's gotta be skimmin'a little cream off the top for you and your boys.
Todas as organizações, desde Chicago até Tampico, desviam uma parte para ti.
We might want to get out of here, but that missile- - we're gonna see it again, guaranteed, when it hits Atlanta, Chicago or L.A.
Podemos querer sair daqui, mas aquele míssil... Vamos vê-lo novamente quando atingir Atlanta, Chicago ou LA
Before that, he worked at Thurn-Tippett in Chicago.
Antes disso, ele trabalhou na Thurn-Tippett em Chicago.
Chicago's out, that's for sure. And now you can't stay around here anymore.
Chicago está fora de questão e já não podes ficar aqui.
...'77, Afeni Rahim was convicted of the brutal and cold-blooded murder of Chicago PD officer John Burke.
Em 77, Afeni Rahim foi condenada pelo brutal assassinato a sangue frio de um oficial da polícia de Chicago John Burke.
She was on full scholarship at the University of Chicago, where she was radicalized in the antiwar movement.
Ela tinha uma bolsa escolar integral da Universidade de Chicago, onde tornou-se radical num movimento anti-guerra.
The Chicago cops and the FBI had targeted us, declared us enemies of the State.
A polícia de Chicago e o FBI tinham-nos como alvo, declaram-nos como inimigos do Estado.
I need all FBI records pertaining to the arrest and trial of Afeni Rahim in Chicago, 1977.
Preciso de todos os ficheiros do FBI referentes à prisão e julgamento da Afeni Rahim em Chicago, em 1977.
♪ Niggas feel the same from Maine to Chicago ♪
Os manos sentem o mesmo do Maine a Chicago
Don't... don't take the Chicago to them.
- Não leves Chicago até eles.
It was an off-duty construction job, and I was involved in an undercover investigation for the CPD.
Tive um trabalho independente de construção, e estive infiltrado numa investigação para o Dept.º Policial de Chicago.
This is Chicago.
Isto aqui é Chicago.
Chicago PD. What is CPD doing this far West?
O que o DPC faz aqui, no Far West?
High up in the Chicago Kings.
É importante nos Chicago Kings.
Chicago PD! Let me see your hands.
Polícia de Chicago!
How was Chicago?
Que tal estava Chicago?