Chère Çeviri Portekizce
51 parallel translation
She's such a chère enfant.
É uma "chère enfant".
I can imagine, ma chere, what a look the officer had on his face!
Imagino a figura do inspector, ma chère!
Still, you know, ma chere, it was a fine trick.
Mas, ma chère, que boa partida!
My pet, whose name-day it is!
Ma chère aniversariante!
Do you know, ma chere, I wanted to tell you...
Sabes, ma chère, queria dizer-te...
- Chère maman, restez calme.
Chére Mamam! Não se preocupe.
Ah, my dear, you've come at quite the right moment.
Oh, ma chère, vous arrivez à point.
Yes, ma chère.
Sim, ma chère.
" Ma chère, I've seen this Lenin.
" Ma chère, eu vi o Lenin.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
Bem, ma chère, até aquele momento histórico Jesus era visto por muitos dos seus seguidores como um grande profeta... Um mortal.
You must not say that, ma chère.
Não devia dizer isso.
Don't let them get to you, chere.
Não deixes que te afectem, chère.
Oh, chere.
Oh, chère.
My chere is right there.
A minha chère está ali.
Take it easy, chere.
Tem calma, chère.
Your smile is the sun, ma chere.
O seu sorriso é o sol, ma chère.
Exquisitely enraptured, ma chère.
- Encantado, querida.
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently? In this building, peut-être?
Chère madame, sabe de algum homicídio recente que tenha ocorrido neste prédio?
I warned you to be careful, chère madame.
Disse-lhe para ter cuidado, chére madame.
Chère madame, have you ever seen the girl smile?
Chère madame, alguma vez viu a rapariga sorrir?
Chère madame, if you want to know the real truth about Mademoiselle Norma Restarick, you will accompany me on a journey.
Madame, se quer saber a verdade sobre mademoiselle Restarick virá fazer um passeio comigo.
- Another coffee here, chère.
- Pode servir-me outro café, "chérie"?
Y'all headed the wrong directional, chère.
Então estão a ir na direcção errada, "chérie".
Come on, chère!
Vamos lá, "chérie"!
Chère, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, but this particular extractification is going to take a while.
"Chérie", eu sei que temos alguma pressa para ir ter com a Mamã Odie, Mas esta extracção em particular, vai demorar um bocado.
I can't wait to tell chère!
Não posso esperar para contar à "chérie"!
We're going to show chère the truth!
Vamos mostrar a verdade, à "chérie"!
Ma chere, there was nothing in that cocktail glass but vermouth and gin.
Ma chère, não havia nada naquele copo a não ser vermute e gin.
Au revoir, ma chère.
Adeus, minha cara.
Ah, well, you must allow him that, mon cher.
Ele fica tão triste. Oui, deve permitir-lhe, ma chère.
Selfishness is not the monopoly of the old, I can assure you, mon cher.
O egoísmo não é o monopólio dos velhos, garanto-lhe, ma chère.
I myself do not like to miss anything, mon cher.
Eu próprio não gosto de perder nada, ma chère.
No, ma chère.
- Não, ma chérie.
- Chère, Mademoiselle Girard.
- Cara Mademoiselle Girard...
And what would have been your place, ma chère demoiselle?
E que cabia então a si, ma chère demoiselle?
Ma chère, Claire.
Minha querida Claire?
Chère Madame, do not trouble yourself.
Minha cara Senhora, não se apoquente.
This, ma chère, will stay between you, me, and God.
Isto, ma chère, ficará entre si, mim e Deus.
I'm sorry, ma chère, there has been no word.
Lamento, ma chère, não tivemos notícias dele.
So, ma chère, you have found a deep enough sea.
Então, minha querida, encontrou um mar suficientemente profundo.
I am inclined towards mercy, ma chère Madame, but...
Inclino-me para a clemência, cara Senhora. Mas...
Très bien, ma chère.
Muito bem, minha querida. Venha.
Ma chère Claire.
Minha querida Claire...
Leslie was the mother of my girlfriend, ma chère, Cher.
A Leslie era a mãe da minha namorada, ma chère, Cher.
Ma chere mademoiselle.
Ma chère mademoiselle.
Hey, chère,
Então, "chérie"...