Cicero Çeviri Portekizce
289 parallel translation
Fantastic. By the way, a code name has been assigned to him'Cicero'.
O homem pode ser um hábil burlão e talvez mesmo, um agente britânico tentando dar-nos falsas informações.
He is to be referred to as Cicero.
Qual foi a sua impressão sobre ele?
- Cicero? The name is the personal choice of Herr Ribbentrop. Has it any significance, sir?
Bem, senhor, eu acharia que ele é um agente especialmente treinado talvez com carreira nos Negócias Estrangeiros.
Sooner or later you'll find that out, anyway. As to my name... You have been assigned a code name, Cicero.
Os meus superiores insistem em saber quem é você e como obtem a sua informação.
24 hour after the Cicero documents reached Gestapo headquarters Moyzisch was summoned to Berlin to report to General Kaltenbrunner.
Porque mos modos de um inferior tentou comprar algo que você não pensou que você o merecia. Agora baixemos aos detalhes do negócio. - Como a madame desejar.
What's the real identity of Cicero?
Você tem os negativos? - Sim, senhor.
Cicero is most uncooperative.
25 documentos altamente secretos... de um agente desconhecido.
When will you see Cicero? Next Thursday evening.
Mas há aqui um documento que pode ser confirmado.
It's time you understood we represent a government of juvenile delinquents! Yes, sir. - Well if Berlin doesn't know how to utilize Cicero, I most certainly do.
A recusar-se a advertir os romenos milhares de mortos millhões de litros do precioso petróleo e gasolina perdidos porque eles não querem admitir que nada no mundo é autêntico!
Obviously Cicero is paying the bills for the Countess.
- As circunstâncias... - Mac diz que as suas circunstâncias mudaram surpreendentemente para melhor.
The unknown Cicero and the well known Countess well known for her anti-German sentiments.
Bem, serei provavelmente um coscuvilheiro natural. Talvez seja por isso que gosto do meu trabalho. A contra-espionagem é a forma mais alta de bisbilhotice.
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Que estranha associação, e súbita e perfeita relação. Demasiado estranha, demasiado súbita, e demasiado perfeita. O desconhecido Cícero e a célebre Condessa célebre pela sua grande germanofobia.
I have come here to convince myself one way or the other. A talk with Cicero might help.
Porém, recentemente ela soliciou-me, a mim pessoalmente uma oportunidade para trabalhar para nós.
I've come to Ankara to relieve you of all the responsibility in our relations with Cicero.
Um conversa com Cícero talvez ajudasse. Então poderá arranjar forma para que o senhor Hodler, financeiro suiço possa estar presente? Moyzisch, quando tem o próximo encontro com ele?
All documents from Cicero will be sent directly to Berlin.
Eu vim para Ankara para exonerá-lo de toda a responsabilidade nas nossas relações con Cícero.
During the next five weeks Cicero sold the Germans 35 top secret documents which brought his growing fortune to 155,000 pounds sterling.
Durante as seguintes 5 semanas Cícero vendeu aos Alemães 35 documentos altamente secretos o que elevou a sua crescente fortuna a 155.000 libras esterlinas.
And yet despite the unerring accuracy of the information gathered from the documents German Intelligence refused to act upon it out of fear that Cicero might be a British plant.
E apesar da infalível exatidão da informação obtida com os documentos o Serviço Secreto Alemão recusava agir baseado neles por temor de que Cícero fosse uma maquinação Britânica.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
"Em resposta à sua pergunta acerca da autenticidade dos documentos... "... obtidos de Cícero, estou firmemente convencido, são autênticos.
Cicero lives within British Embassy obviously has access to top secret information.
"Cícero vive na Embaixada Britânica... "... obviamente tem acesso a " informação altamente secreta.
Cicero?
Cícero?
Cicero?
¿ Cícero?
Cicero probably left anything incriminating lying about.
Cícero provalvelmente nada deixou que o pudesse incriminar.
In short Cicero could be any one of us.
Em resumo, Cícero poderá ser qualquer um de nós.
Cicero has not appeared once.
Cícero não apareceu uma só vez.
Curious. How easily Cicero acquired the documents he wanted to sell.
Curioso, como era fácil a Cícero obter os documentos que queria vender.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
E eu receio, Moyzisch, que aquele seu amigo Cícero se tem alguma.
You are to protect Cicero from the British at all costs until we get that film.
Vocês têm de proteger Cícero dos Britânicos a todo o custo até que tenhamos o filme.
After that, Moyzisch, it will be up to Cicero to protect himself from the British and from us.
Depois, Moyzisch, caberá a Cícero proteger-se a si próprio dos Britânicos e de nós.
It isn't likely you will choose to kill Cicero on a crowded street or in front of a policeman.
Não é provável que vão matar Cícero numa rua cheia de gente... -... ou na frente dum policia.
We want Cicero, and we want him alive so he can tell us just how much the Nazis have found out.
Queremos Cícero, e queremo-lo vivo para que possa contar o que os nazis conseguiram saber.
Cicero and the British?
Cícero e os Britânicos?
In the restaurant, they passed Cicero a note.
No Restaurante, passaram-lhe um recado.
'Have just received personal letter from Countess Anna Staviska naming Cicero as British agent.
"Acabo de receber uma carta pessoal da Condessa Anna Staviska... " referindo que Cícero é um agente britânico.
Your tongue is old but sharp, Cicero.
Tens uma língua velha mas afiada, Cícero.
I don't like Cicero's implication.
Não gostei da inferência de Cícero.
- Cicero Grimes.
Cícero Grimes.
Cicero Grimes, meetJohn Russell.
Cícero Grimes, conheça John Russell.
Calpurnia's cheek is pale ; and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol, being cross'd in conference by some senators
Cícero se mostra irritado e seus olhos... ferozes, como são vistos no Capitólio... quando é contrariado por algum senador.
Did Cicero say any thing?
Cícero disse alguma coisa?
They did $ 14,000 in Evanston, $ 16,500 in Gary and $ 20,000 in Cicero.
Fizeram $ 14.000 em Evanston, $ 16.500 em Gary e $ 20.000 em Cicero.
This buck's Cicero, a runner.
Este macho é Cicero, um corredor.
It was you, Cicero?
Foste tu, huh, Cicero?
- Cicero.
- Cicero.
That nigger of yours - Cicero - stole a gun from me and run off.
Esse teu negro - o Cicero, roubou-me uma arma e fugiu.
It's Cicero!
É o Cicero!
I'll get Cicero!
Vou apanhar o Cicero!
Cicero.
Cicero.
Did you read my essay on Pollio and Cicero?
Leste o meu ensaio sobre Pólio e Cícero?
Except the surprising fact that Herr Ribbentrop has ever heard of Cicero.
Um aristocrata, produto de Oxford se é que alguma vez vi um.
I think it's preferable that Moyzisch remain our only contact with Cicero. I'm afraid you do not understand why I am here, Excellence.
Em vim aqui para convencer-me de um modo ou de outro.
Cicero!
Cícero!