English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Ciné

Ciné Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Hello, and welcome to Movie Phone!
Olá e bem-vindos ao "Ciné-Telefone".
Ciné-reality.
É Ciné-realidade.
Cine Tamaris.
Ciné-Tamaris.
Cine-Tamaris had to quickly raise money and assemble a crew
Foi necessário que a Ciné-Tamaris angariasse dinheiro rapidamente e reunisse uma equipa.
Grégoire Canvel, for Justin Pasquier at Ciné-Crédit.
Grégoire Canvel para uma reunião com Justin Pfister do Cinécrédit.
And the bank. For Saturn, Ciné-Crédit wasn't enough.
Não posso substituir o Grégoire, é claro, mas vou fazer todo o possível para manter o catálogo
If the lab cancels part of the debt, if you quickly find investors for Saturn, if Ciné-Crédit goes along all the way, and if the administrator is helpful, you have a small chance to finish the films which are under way.
Esse filme matou-o. Serge, não podes dizer isso. Se deixarmos cair o Saturno, a morte dele vai ser ainda mais inútil.
Museum für Film und Fernsehen, Berlin in co-operation with Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin em cooperação com o Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Proletarian film theatre
Cine-teatro do proletariado
It's been two years now. How long ago that seems now.
E que a veríamos só no cine jornal.
We could go for a walk or out for dinner, go to the mov...
Podemos ir passear ou sair a jantar, ou ir ao cine...
Mariannina had taken the train and her revolver and had shot her beloved in, downtown Catania.
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
Guido, remember the Apollo Theater in Bologna?
Lembras-te, no cine-teatro Apollo em Bolonha?
Cine camera.
Uma câmara de cinema.
Part of the Sun Probe's equipment was a cine camera, set to take one picture a minute for the duration of the flight.
Parte do equipamento de Sonda Solar 1 era uma câmara de cinema, programada para tomar uma fotografia por minuto durante todo o vôo.
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
Levaram-me para um cinema como nunca tinha visto outro
The first film was a very good, professional piece of cine like it was done in Hollywood.
O primeiro filme era muito bom, bem realizado como os que se fazem em Hollywood.
A Cine-Tract by Agnes Varda
Um Cine-Tract por Agnes Varda
When Mastropiero traveled to the United States, intent on composing music for the movies... two things had a strong impact on him.
Quando Mastropiero viajou aos Estados Unidos disposto a compôr música para cine, dois acontecimentos abalaram-o muito.
The two works heard werent actually Mastropieros first contribution to movie music.
As duas obras escutadas não foram na verdade o primeiro aporte de Mastropiero na música para cine.
Case in point, for some screenings at movie houses, this film tells a typical... story of the Far West, in which a heroic cowboy saves the beautiful star from the clutches of a deformed villain.
Quase sempre projetada em cine clubes, este filme conta uma típica... história do Oeste, em que um heróico "cowboy" salva a charmosa protagonista das garras de um vilano disforme.
And it was just after midday that they sent... ( May'Ciné-Tract')... the guys from Melin.
Não, não se esqueceram os objetivos, mas tiveram lugar em outro nível.
At 5 p.m., in "First-Run Movies" : "Untamable Woman."
As 15 : 00, em "Cine de Estréia" : "A lndomável".
Yeah, movies are great, but this is... this is like real life on the streets.
O cine é muito bom, mas isto é a vida real.
Vermin's going to kill Johnny's brother at the Savoy theater tomorrow night.
O Verme vai matar o irmão dele amnhã à noite no cine-Savoy.
I read "Cine Review"!
Leio revistas de cinema!
You didn't read that in "Cine Review", did you?
Não leu isso nas revistas, ou leu?
- You'll know it was me. I'm outside the fox cinema.
Estou na frente do Cine Fox.
I used to edit newsreel footage.
Eu era editor de cine jornais.
Distributed by CINE QUA NON
Distribuído por CINE QUA NON
Incoming call on cine-com.
Telefonema a chegar em cine-com.
Give this to Shin Cine. Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
Diz-lhes para colocarem como protagonistas Han Suk-gyu e Shim Eun-ha.
Shin Cine didn't call back.
Os Estúdios Shin... não voltaram a ligar.
Shin Cine saw my writing, and offered to make a movie out of it.
Os Estúdios Shin leram as histórias que escrevi, e ofereceram-se para produzir um filme a partir delas.
The father who wasn't my father used to take me to the Gaiety Cinema.
O pai, que não era meu pai, costumava levar-me ao Cine Gaiety.
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
Legendas em português por Musashi [Asian-Virus]
C-style Cine Qua Non
C - style Cine Qua Non
And that's the truck with all the electrical equipment.
Aquele é o cine-móvel, com todo o material dos electricistas.
It is so amazing that you're into sculpture,
A Cine Reel convida-o a visitar o bar. É incrível que gostes de escultura.
[cine camera whirrs] I rest my case.
Está bem.
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
Legendas inglesas por Aura e Nippon Cine Artes
Anyway, it's 7 : 30 at Cine-saurus Rex.
De qualquer maneira, às 19 : 30h no Cine-saurus Rex.
Could reinvent the genre for a cine-literate, postmodern audience.
Podia reinventar o género para uma audiência'cine-literate'pós-moderna.
Nu º tiu the cine-a inventat.
Não sei quem os inventou.
Nu º tiu cine gândit know, "you're in Ia º to..."
Não sei quem terá pensado, "Espera lá..."
That promise had long been forgotten... along with the movie theater, the Ford dealership, and the swimming hole.
Essas promessas foram sendo esquecidas... ao longo do tempo com o cine-teatro, a revendedora da Ford, e o buraco da piscina.
We every year go to see a movie at the Royal.
Costumamos ir ver um filme ao Cine Royal.
The true story of a 17,000 nautical mile journey of a Norwegian sailing ship, The Christian Radish, directed by Louis de Rosemont III and shot in a widescreen cine-miracle process with a seven track stereophonic soundtrack.
A história verdadeira de uma viagem de 17.000 milhas náuticas do veleiro norueguês Christian Radich, realizado por Louis De Rochemont III e filmado num milagroso sistema panorâmico com uma banda sonora estereofónica de sete faixas.
3 00 : 00 : 23,215 - - 00 : 00 : 26,785 La naiba, cine este? Cancer?
Aceito os custos.
- Seek cine.
Ok.
Cine tells the real Inquisition to do with torture.
Então este vídeo mostra que a tortura durante a Inquisição era real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]