English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cipher

Cipher Çeviri Portekizce

542 parallel translation
- Yeah. It's in cipher.
- Sim, está cifrado.
Working on cipher, huh?
Trabalhavas em cifra?
'Upon representation from Turkish Foreign Office there is reason to believe von Papen is in possession of top secret information, which would indicate a leak in security or Nazi access to secret documents or possibility have broken British cipher...'
Diello, importa-se de fechar a porta, por favor? "... há fundadas razões para crer "que von Papen está na posse... "... de importantes informações " secretas...
It's a cipher!
É uma cifra
But not a Russian cipher clerk with a file photo of a British agent!
Mas não uma agente russa por uma foto dum agente britânico!
And the bait is a cipher machine.
E o isco é uma descodificadora.
You are working on the cipher, aren't you?
Está a trabalhar no criptograma, não está?
- What about the cipher?
- E o criptograma?
Where is the cipher?
onde está o criptograma?
- The cipher?
- Criptograma?
- Yeah, the cipher.
- Sim, criptograma.
That cipher, where is it?
Aquele criptograma, onde está?
Professor, what did you do with the cipher?
Professor, o que fez com o criptograma?
Cipher, cipher, who's got the cipher?
Criptograma, criptograma, onde está o criptograma?
- Number nine's got the cipher.
- O número nove ganha o criptograma.
Where is the cipher?
Onde está o criptograma, hmm?
I must say, they were a little miffed at you for borrowing their cipher.
Devem estar incomodados por lhes ter roubado o criptograma.
- So Yussef has the cipher now?
- Então Yussef tem o criptograma?
I was going to send Sloane to see Mr. Pollock to convince him to return the cipher.
Eu ia mandar o Sloane procurar o sr. Pollock para o convencer a devolver o criptograma.
- But you do have the cipher?
- Mas está com o criptograma?
Nejim's men are on their way here to get the cipher back.
Os homens de Nejim querem a inscrição de volta.
The cipher was here.
O criptograma estava aqui.
He made me promise to keep you working on the cipher and to call him the moment you've broken it.
Fez-me prometer que o faria trabalhar na criptografia e que ligaria quando acabasse.
I've cracked the cipher.
Decifrei o criptograma.
It isn't the cipher.
Não era o criptograma.
It's something else on that paper. Something underneath the cipher.
É algo no papel, algo por baixo do criptograma.
J-Junior cipher c-clerk in m-my day, weren't you, Ransome?
Se-secretário su-subalterno de có-código no me-meu tempo, certo Ransome?
- I can read, write and cipher.
- Sei ler, escrever e fazer contas.
They're advanced cipher writing.
É uma escrita cifrada avançada.
I went to school and learned all over how to read and write and cipher. It was strange at first, but Mrs Pendrake tutored me and I learned fast.
Fui à escola e aprendi a ler e a escrever e a fazer contas, inicialmente, foi estranho, mas a Sra, Pendrake ensinou-me bem e aprendi depressa,
"After deciphering part 14 destroy at once your cipher machine all codes and secret documents."
"Após decifrar a parte 14 destruir imediatamente a vossa máquina de decifrar códigos todos os códigos e documentos secretos."
Get your cipher book.
Vá buscar o seu livro de códigos.
But I shan't be a cipher, I can tell you that.
Mas não serei um ornamento, posso dizer-vos isso.
The symbols are different, but using the projections on the screen as a common cipher, we can give the Doctor the rudiments of something that might interest him.
os Símbolos são diferentes mas podemos deixar uma mensagem usando a tela nós podemos dar ao doutor instruções rudimentares que podem interessar-lhe
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Champollion descobriu que os hieróglifos, são meras cifras de substituição.
Cipher officer. Cipher officer.
Oficial da cifra,
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Destituído de personalidade... a sua humanidade perdida na mistura da vida... ele senta-se, sózinho... a olhar para o nada. Uma cifra. Uma não-pessoa, uma aberração de show.
Every cipher, every document! Yeah!
Códigos secretos, todos os documentos.
A cipher telegraph has been dispatched.
- Enviámos um telegrama codificado.
A cipher machine.
Uma máquina de criptografia.
And now, this is where we'll conceal the cipher machine.
É aqui que vamos esconder a máquina de criptografia.
So the buyer not only gets a cipher machine, but a Remington bronze in the bargain.
Assim, o comprador não só leva uma máquina de criptografia, mas também uma réplica de uma estátua Remington.
Or the cipher.
Ou a máquina de criptografia.
They're in Berrenger's office talking to some buyer about a cipher machine.
No escritório do Berrenger, a falar sobre uma máquina criptográfica.
A cipher machine?
Uma máquina criptográfica?
We gotta get that cipher machine back.
Precisamos daquela máquina de volta.
They're cipher clerks, joined us today.
Juntaram-se a nós, hoje.
This general is a meatball, a cipher.
Este general é uma almôndega, uma nulidade.
- The cipher clerk said it's not code.
O contador disse que não é código.
- It's a cipher.
- É um código.
Here we have the decoding and cipher class.
Estamos até a treinar animais como agentes de espionagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]