Clang Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, lá vai o elétrico
Clang, clang, clang went the trolley
Clang, clang, clang faz o elétrico
Clang, clang, clang
Clang, clang, clang
I tingled at every clang-clang
E me arrepiava quando passava
It is Clang, the High Priest, who is filthy in his ways.
É Clang, o Sumo Sacerdote, quem tem modos sujos.
It's Clang.
Só pode ser Clang.
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
Clang mandou trazer todo o templo, do Oriente para aqui. Só para o seu sacrifício.
- Do you know where Clang is?
- Sabe onde está Clang?
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time.
Não têm mais nada que fazer senão tocar o sino?
# The cymbals clang
"Os pratos soaram"
Loud'larums, neighing steeds, and trumpets'clang?
Gritos de alarme, relinchos, o clangor das trombetas?
( Metallic clang ) - And that's in case you don't.
E este para o caso de não quererem.
The clang of sword and shield
O estridor de espadas e de escudos
[Clang, clang, clang] Like the plumbing?
Como a canalização?
Let's clang the bell, please.
A sineta, por favor.
- Kryten, that's rubbish! - ( CLANG )
Isso é ridículo, Kryten!
Clang, clang.
Clim, clim.
Clang, clang, clang, went the trolley...
Clang, clang, clang Went the trolley...
[Loud Clang ] [ Muffled Yelling And Sobbing] Turn it off!
Desliga isso!
So long as it don't clang, chime or honk.
Desde que não chocalhe, apite ou buzine.
# One throw that bell will go clang #
Um arremesso no sino que o fará soar
clang! Hank? Huh?
Hank.
Give me those balls that clang.
Não fales assim!
- A bam or a clang.
- Uma pancada.
a ringing like - like a clang.
como um tinir.
Clang.
Tinir.
It was like a thud... clang.
Tipo um baque... Tinir.
Clang!
Tinir!
Thud, clang!
Baque, tinir!
Thud, clang.
Baque, tinir.
Thud, clang.
- Baque, tinir.
And I heard a clang and a thud.
E ouvi um tinir e um baque.
Thud and a clang.
Baque e tinir.
A thud and a clang.
Um baque e tinir.
"Clang"...
"Clang"...
- "Clang, clang"...
- "Clang, clang"...
"Clang, clang"...
"Clang, clang"...
Clang, clang, clang...
Clang, clang, clang...
Everything on this ship is so cheap! CLANG!
Tudo nessa nave é tão barato!
I recognize the clang of his shoe.
Eu reconheci o som do sapato dele.
I'm hearing a sort of horrible clang.
Estou a ouvir uma espécie de horrível som estridente.
Was this different from the clang you heard just a couple of minutes ago?
Este foi diferente do barulho que ouviu há uns minutos atrás?
I'm not gonna hit him, I'm gonna hit the Dumpster. It's gonna clang.
Não lhe vou acertar, vou atirar ao contentor do lixo.
# Denim and leathers, chains that clang #
Gangas e couros, correntes que tinem
¶ ¶ One throw That bell will go clang ¶ ¶
# One throw That bell will go clang #
"[Piano] " Clang, clang, clang went the trolley "
Clang, clang, clang Faz o eléctrico
# Clang, clang, clang went the trolley # This side only!
Só deste lado.
- # Clang, clang, clang went the trolley. # - Don't worry, Dad.
Deixa estar, pai.
Clang, clang and clang
Ping, ping
clang!
Falhaste.
Thanks, man. ( all shouting ) ( clang echoing )
Obrigadinho, rapaz.