Clip Çeviri Portekizce
1,640 parallel translation
Just a detached cargo clip.
Era apenas um atilho de carga solto.
But last night I did dream I was trying to push her out the car door while driving along at a pretty quick clip.
Embora a noite passada tenha sonhado que a atirava do carro em andamento bastante rápido.
Clip it. Nick, send both eyes to DNA.
Nick, manda os dois olhos para o ADN.
It looks like a roach clip, according to one of the nurses.
Parece um gancho para charros, segundo uma das enfermeiras.
"Remove safety clip."
"Remover patilha de segurança."
Each date is 8 minutes long, and when you hear the Buzzer... or the bell bless you for that... you get up take your lovely little clip board think and you move one place to the right.
Sim! Cada encontro dura oito minutos e quando ouvirem a buzina... ou a campainha... Deus te abençoe.
She took my money clip right off the nightstand.
Ela tirou-me o porta-moedas, perto da mesa de cabeceira.
Next thing I know, she's gone and so is my money clip.
E a próxima coisa que sei é que ela desapareceu, assim como o meu porta-moedas.
You don't think the guy that lost the money clip was in with them or something?
Não achas que o tipo que perdeu o dinheiro está metido nisto ou assim?
- Money clip.
- Porta-moedas.
That guy Taylor, the, uh, one who said the ghost stole his money clip.
Aquele tipo, o Taylor, que disse que o fantasma tinha-lhe roubado dinheiro.
But our new patient, Mr. Franks, in here is crazy rich, so I'd imagine Big Bob will be here momentarily to make love to his money clip.
Mas o nosso novo paciente, o Sr. Franks, é um ricaço, então imagino que o Big Bob estará aqui num instante para fazer amor com o seu maço de notas.
did you clip the daily-special cards to all the menus?
Anexaste o cartão do especial do dia a todos os menus?
"Linda's clip'n'curl."
- Linda's Clip and Curl. - Sim.
- Playing Vinick's debate clip a lot.
- Estão a passar muito o debate.
Cable news is still running the debate clip.
Os canais de cabo ainda estão a passar o debate.
- Every time they show that debate clip it looks like I ran into that plant and spilled uranium on the floor.
- Sempre que mostram o debate, parece que entrei na central e derramei urânio no chão.
I'm gonna give the press some footage besides that debate clip.
Vou dar à imprensa mais imagens para além do debate.
That's a clip!
Aquilo foi falta!
Where's the clip on that?
Porque não marca falta?
That's a clip, ref!
É falta, árbitro!
And third, I wasn't packing, which is probably a really good thing because I probably would've just burned a clip in him off the principle alone.
E terceiro, eu não ia armado, o que provavelmente até foi bom, porque lhe teria chamuscado a pele só por uma questão de princípio.
Maybe I'll go to clip-on for a while.
Acho que vou optar pelas de mola.
And you just clip that shit and act like you don't even know I'm there.
Roubaste essa merda e agiste como se eu não existisse.
That clip should've done it.
Aquela pinça devia ter resultado.
"Pass strap A through strap B. Make sure the harness clip is at chest level."
" Passe o cinto'A'através do cinto'B', certificando-se que o clipe de protecção está ao nível do peito.
Which one's the harness clip?
- Qual é o maldito clipe de protecção?
All right, what about the one with the Mystic Tan and the butterfly clip?
E aquela do bronzeado artificial e do gancho em forma de borboleta?
It's a movie, not a clip show.
Isto é um filme, não um clipe de um show.
Yeah, movie, not clip show, is fine.
Sim, filme, não um clipe de um show, ótimo.
That clip was provided by the fun, new game show, Best Buddiez!
Este excerto é do novo concurso Grandes Amigos.
Yep, emptied his clip then shot himself.
- Despejou o cartucho e alvejou-se.
"The Puzzle Palace" is ready to clip any program that ain't tied to the statewide tests.
Querem cortar qualquer programa que não se ligue aos exames nacionais.
I'm gonna go clip some clones and get us back on track.
Vou arranjar alguns clones e metê-los de volta ao negócio.
What we get in this wonderful clip from Possessed is commentary on the magic art of cinema within a movie.
O que nós temos nessa maravilhosa seqüência de "Fogueira de Paixão" é um comentário sobre a arte mágica do cinema dentro de um filme.
all right, the first video clip didn't have the skyline in the background.
Bem, o primeiro vídeo não tinha a linha do horizonte no fundo.
Oh, thought we had a clip.
Pensei que tínhamos um clip. Não. Está bem.
I had nine more bullets in my clip.
Eu tinha mais nove balas no carregador.
Jo? You, you dropped a clip.
Jo... deixaste cair um clipe.
Looks like her camera had some kind of clip-on attachment like a cell phone.
Parece que a câmara dela tinha um dispositivo ligado, tipo um telemóvel.
I'm already arranging the clip art for the letterhead in my mind.
Até já estou a arranjar a minha colecção de imagens para o logótipo na minha mente.
In chase at a timely clip, sir.
E aproxima-se rapidamente, senhor.
Let's roll the clip.
Que comece o clip.
- You have aneurysms to clip.
- Tens aneurismas para remover.
I'm gonna go through Mike's house room by room, and if I find as much as one paper clip missing, I'm calling the cops.
Vou revistar a casa do Mike, quarto a quarto, e se der por falta nem que seja de um clipe, chamo a Polícia.
I clip your toenails, scrape your corns down, Q-Tip your ears, trim your bangs.
Corto as tuas unhas dos pés, raspo os teus calos, limpo os teus ouvidos, aparo o teu cabelo.
I clip Lonnie in the back of the head.
Acertei na parte de trás da cabeça do Lonnie.
Give me a towel, the coupon scissors and a chip clip.
Dá-me uma toalha, as tesouras de brinde e o clipe das batatas fritas.
Why don't you buy him a gold money clip
Por que não lhe compras uma presilha para o dinheiro em ouro e da Cartier?
Oh, no clip?
Não há clip?
I don't care what you do, homeslice,'cause I'm about to go to the - l see fingers! Gimme a towel, the coupon scissors and a chip clip.
Socorro, socorro!