English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Coats

Coats Çeviri Portekizce

933 parallel translation
Green coats wherever you spit.
Casacas verdes em todo o lado.
- Of course. - I'll get our hats and coats and things.
Vou buscar os nossos casacos.
Yes, yes, yes... Percy is an expert on coats.
Sim, ele é o melhor perito em casacos.
I could sell you a penthouse of mink coats, then youd never see me again.
Posso lhe enganar com casaco e cobertura e nunca mais me veria.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Wacky, não vejo sobretudos cinzentos.
Wacky, there's no gray coats here.
Wacky, aqui não há sobretudos cinzentos.
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
São cinzentos ou sou daltónico?
The gray coats! Keep them up.
Os sobretudos cinzentos!
Plenty of coats, Herr Leutnant
Muitos casacos, meu tenente.
Lace panty-coats.
- Camisolas até a cintura!
Yeah, lace panty-coats.
- Sim camisolas de renda.
Listen, if everybody went digging'in through those coats- -
Ouça, se todos viessem aqui mexer nos casacos...
Have you seen his coats?
Viu os casacos dele?
I don't think men should wear coats and ties.
Os homens não deviam usar casaco e gravata.
Sable coats, jewels just dripping from my fingers.
Casacos de marta, os dedos cheios de anéis.
I got everything I want. Two mink coats.
Tenho tudo o que quero.
Others there are who, trimmed in forms and visages of duty, keep yet their hearts attending on themselves, and throwing but shows of services on their lords, do well thrive by them, and when they have lined their coats do themselves homage.
Outros há, que o coração conservam sempre atentos... no proveito pessoal, e aos amos dispensam mostras de... serviço, apenas prosperam bem e ao tempo que os... casacos lhe forram, a si próprios prestam boa homenagem.
Miss Laura, here's one of Cap'n Mello's coats and caps... so you can...
Menina Laura, aqui tem um casaco e um boné do capitão Mello... assim pode...
The place where little girls check their fur coats.
Sabe, onde as raparigas deixam os visons.
I invested, but you will not make me use These tails-coats in Day length!
Eu investi, mas você não vai me fazer usar esses rabos-coats em Dia comprimento!
Now button up your coats real good and follow me.
Agora fechem bem as vossas gabardinas e sigam-me.
Coats of Arms, histories, you know.
Escudos, histórias.. e outras coisas.
Shirts, suits, coats, socks.
Camisas, fatos, casacos, meias.
- The soldier coats are coming?
- Geronimo! - Os soldados casacas vêm aí?
Your soldier coats are my prisoners.
Seus soldados são meus prisioneiros.
No soldier coats in the reservation.
Nenhum soldado na nossa terra.
it's so good seeing you. Put your coats down right over there.
Alegra-me te ver de novo.
- That's Pearl! - Get your coats.
- Vistam os casacos.
I'll get your coats.
Vou buscar os vossos casacos.
We get wear those blue coats?
Vamos usar esses casacos azuis?
Take off your coats.
Tirem os casacos, amigos.
Bring your coats!
Tragam os casacos!
A detective found you inside the store with the coats in your arms.
Um detective encontrou-o na loja com os sobretudos no braço.
You and Ferol take your coats off.
Você e Ferol, tirem o paletó.
And have you any suggestions, who I should leave my diamond tiaras and my mink coats to?
Queres sugerir a quem devo deixar as minhas tiaras e casacos de marta?
Fine. If only you two would get your coats, I'll bring the car around.
Enquanto vão buscar os casacos eu vou trazer o carro.
- Take off your coats.
- Nada de correrias.
Red coats did him too much credit.
Casacos vermelhos lhe davam crédito.
" We've taken them out here, commandant. They took our coats.
Prendemo-los aqui fora, Comandante.
Mr. Coats.
Mr. Coats.
Those who wish to remove their coats may do so.
Aqueles que quiserem tirar o casco, estejam à vontade.
Come on, here are your coats.
Depressa! Cá estão os sobretudos! Roccuzzo meu, veste-te.
Well, when the Plains Indians first saw the troopers of the 9th Cavalry, it was in the dead of winter and they were all wearing buffalo coats to keep them warm.
Bem, quando os índios das planícies viram as primeiras tropas da 9a cavalaria, estávamos no fim do inverno... e todos usavam as capas de búfalo para se aquecerem.
Do you suppose I could get one of those coats in that other bag?
Você acha que eu poderia colocar um desses casacos naquela outra bolsa?
I only saw girls in the lab, and they had on those long white coats.
As únicas mulheres que havia no laboratório andavam de bata.
I had no idea what was going on under those coats!
Não fazia a mínima ideia do que estava por baixo das batas.
- Coats.
Casacos.
Hats and coats, please.
Gorros e casacos, por favor.
Spies in trench coats?
Espioes de gabardina?
Talk about men in trench coats!
Por falar em espioes de gabardina!
The police coats!
Os guardas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]