Coca Çeviri Portekizce
3,932 parallel translation
But this to me seems like a Coca-Cola commercial.
Para mim, isto parece-me um anúncio da Coca-cola.
The idea came to me when I did my third line of coke.
- A ideia veio-me quando cheirei a minha terceira linha de coca.
Even harder when a couple of detectives catch you snorting coke in between hands of an undergr...
É ainda mais difícil quando dois detectives o apanham a snifar coca entre mãos num jogo clandestino...
12 hundred dollars for an ounce of coke.
12 mil dólares por 30 gramas de coca.
- For his shitty coke?
- Pela merda da sua coca?
We had one kid on coke.
Tivemos uma criança na coca. Debbie.
Can I borrow a cup of cocaine?
Podes emprestar-me uma chávena de coca?
You set yourself on fire freebasing.
Ateaste fogo em ti mesma, a cheirar coca.
Hey, got your Coke.
Trouxe a tua Coca.
- Wow. - Anybody pee in your Coke?
Alguém fez xixi na tua Coca?
# Jumpers, coke, sweet Mary Jane
"Saltadores, coca, a doce Maria Joana"
# Jumpers, coke, sweet Mary Jane
" Saltadores, coca, a doce Maria Joana
"Silver magic ships, you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane."
"Mágicos navios prateados carregas " Saltadores, coca, doce Maria Joana "
Here's the cola.
As coca-colas.
C'mon, come and get your cola.
Venham buscar a vossa coca-cola.
Whatever happens when a person gets bashed has to happen.
Tudo o que acontece numa coca de verdade.
Is party for, uh, New York "Yunkees" and Coca-Cola.
É uma festa dos New York Yankees e da Coca-Cola.
Oh, my God. A Coca-Cola Yankees party?
Meu Deus, uma festa da Coca-Cola e dos Yankees?
Keep your coke and guns running smoothly.
Mantém a tua coca e as armas a circular.
And your coke demand dies in a day.
E tua demanda por coca acaba num dia.
I had 5 packets of chips... 7 cokes... 3 movies!
Eu comi 5 pacotes de batatas fritas 7 coca-colas... 3 filmes!
Yeah, well, I just talked to my buddy in Narcotics. He said he doesn't know anything about moving coke inside cat statues, but he mentioned Maximo and Liebert Webster, okay, two mid-level drug dealers.
Disse que não sabe nada sobre coca dentro de estátuas, mas falou de Maximo e Webster, dois traficantes de meio nível.
Narcotics got a tip from a CI who was inside the Webster brothers'apartment. He said he saw a stash of two kilos of coke, so he executed a warrant a few hours later, comes up dry.
Ele disse que viu 2Kg de coca, então ele pediu um mandado e horas depois, não havia nada.
You owe him a coke, by the way.
Já agora, deves-lhe um coca-cola.
I got a fresh batch of crystal, coke, pills, little bit of smack.
Uma fornada fresca de metanfetaminas, coca, comprimidos, um pouco de heroína.
Toby's getting suspicious, and wilden is hovering.
O Toby vai começar a suspeitar e o Wilden anda à coca.
- Oh, yeah, what's your thing?
- E qual é a tua? Coca?
Coke? No, I never do coke.
Não, nunca uso coca.
Every time I do coke, I shit my pants.
Sempre que uso coca, faço cocô nas calças.
We did a little coke.
Pegámos um pouco de coca.
By the time they let me see the body, Gaskin and his foreman were already skulking around.
Quando me deixaram ver o corpo, já o Gaskin e o capataz dele andavam à coca.
You leave your car unlocked you'll find some cash, maybe some blow.
Deixas o carro aberto, encontras lá dinheiro, talvez alguma coca...
And you look good without the crack pipe.
E tu ficas bem sem o cachimbo da coca.
Although, when I was smoking crack, a lot of times peeing and sex were the same thing.
Se bem que quando andava a fumar coca, muitas das vezes, mijar e sexo eram a mesma coisa.
It's an herbicide that's used to eradicate the coca plant. But it's only used in one region.
Um herbicida utilizado para erradicar a planta da coca, mas só é usado numa região.
According to the DEA active investigations, the Lazaro Cartel operates coca farms in that area.
De acordo com as investigações em curso dos Narcóticos, o Cartel Lazaro opera quintas de cocaína nesta área.
You get busted for running coca, then you help our guys catch bigger fish?
Foste preso por traficar cocaína, e agora ajuda-nos a apanhar os grandes?
Can I have a vodka and tonic and a whisky and coke, please?
Dá-me uma vodka tónica, e um whisky com coca, por favor?
The victim had dealer-quantity coke with that logo on every bag.
A vítima tem alguns saquinhos de coca com esse "logotipo".
Oh, and bad news about our drug dealer- - the guy Banner was getting the coke from.
E más notícias sobre o nosso traficante. O homem que o Banner comprava a coca.
They're the geniuses who just accidentally ripped off a coke dealer.
Eles são os génios que acabaram de roubar um traficante de coca.
And I mean, after the beating I just took, you owe me.
Depois da coça que me deste, estás a dever-me.
I'm gonna pull him out of the car and beat the shit out of him.
Digo-te o que vou fazer. Vou dizer-lhe que, se não parar de nos seguir, o arranco do carro e lhe dou uma coça.
Well, sweetie, if you're not gonna let me kick his ass, then you're gonna have to let me run from him.
Querida, se não me deixas dar-lhe uma coça, - terás de me deixar fugir dele.
Could I just get a Coke?
Podes trazer-me uma Coca?
He can kick all their asses and they still threw him in prison.
Deu-lhos uma coça do pior, mas foi para a prisão na mesma.
Then whos ready to go kick some krogan ass? !
Quem é que está pronto para ir dar uma coça aos Krogan?
We swoop in, kick Messners ass, grab Treeya, and bolt-thats the plan?
Entramos, damos uma coça no Messner, agarramos a Treeya e saímos. É este o plano?
The bookies came and demanded money, but we didn't have any, so they beat the hell out of us and took your stilts.
Os cobradores apareceram e exigiram o dinheiro, mas nós não tínhamos, por isso deram-nos uma coça e levaram as tuas muletas.
- Did you ever spar with him? - Yeah. Kicked my ass.
- Sim, deu-me uma coça.
If I were you, I'd be worried that a girl who's never played chess in her life just kicked your ass.
Se fosse eu a ti, estaria preocupado com uma rapariga que nunca jogou xadrez na vida e acabou de te dar uma coça.