Coins Çeviri Portekizce
1,387 parallel translation
He also collects coins, with which he gains debts, and wines, which gave him the gout.
Também colecciona moedas, com as quais ganha dívidas. E vinhos que lhe provocaram a gota.
Remember them old Mexican gold coins... Dad stole from that museum when we was kids?
Lembraste das velhas moedas de ouro Mexicanas... que o pai roubou daquele museu quando éramos crianças?
You know, when I was your age... my daddy, he had a collection of old Mexican coins.
Sabes, quando tinha a tua idade... o meu pai, tinha uma colecção de velhas moedas Mexicanas.
You mean those coins?
Estas a falar destas moedas?
You know those coins ain't ordinary coins?
Sabes que essa moedas, não são umas moedas comuns?
But when he got home, he reaches in... and now he's got two gold coins.
Mas quando ele chegou a casa, ele foi ao bolso... e agora tinha duas moedas de ouro.
Five coins.
Cinco moedas.
Those coins are cursed.
Essas moedas estão amaldiçoadas.
Put those coins down.
Larga essas moedas.
Those coins are greed, Deel.
Essas moedas são ganância, Deel.
The coins!
As moedas!
We should keep the coins.
Devíamos ficar com as moedas.
Gather up them coins, boy.
Apanha essas moedas, rapaz.
- I said gather up them coins, boy.
- Disse para apanhares as moedas, rapaz.
Now, let's take them coins and let's start over, just you and me.
Agora, vamos apanhar aquelas moedas e começar de novo, apenas nós dois.
- Coins.
- Moedas.
They would lay out the body... put bread and salt on the chest... coins upon the eyes. The sin eater would eat the bread and salt... take the coins as payment.
Punham pão e sal no peito do falecido e moedas nos olhos... o comedor de pecados comia o pão e o sal e ficava com as moedas como pagamento.
Ah, the gold coins. Nobody move.
As moedas de ouro, ninguém se mexa!
An amazing story..... about one summer and a secret beach... and wishes and gold coins, and magic wings, and five children and It.
Uma história espantosa sobre um Verão e uma praia secreta e desejos, moedas de ouro, asas mágicas e cinco crianças e uma Coisa.
As a matter of fact, you can. Let me get these cakes and, um... everything in the register! I want cash, coins... food stamps, everything, man.
Sim, quero estes bolos e tudo o que estiver na caixa!
So when I give the word, we're gonna toss our coins and then the district's gonna have its two representatives.
Portanto, quando der o sinal, lançamo-las ao ar... e, depois, o distrito terá os seus dois representantes.
Now let's see the coins, guys.
Agora, mostrem lá as moedas.
Coins are down.
As moedas foram lançadas.
Only two gold coins!
Só duas moedas de ouro!
I will give you 1000 gold coins.
Dou-te mil moedas de ouro.
Counting the coins.
A contar.
You can't treat a customer like that, just because she brought coins,
Não podes tratar um cliente assim. Só porque ela traz moedas,
These coins are very valuable.
Estas moedas são muito valiosas.
The moment you cross the border, take out the coins... and give them to someone needy
O momento que cruzares a fronteira, tira as moedas... e entrega-as a alguém necessitado
The copper coins they used, for example...
As moedas de cobre que utilizavam, por exemplo..
I began to rub the coins together between my fingers and then I began to dig my nails into the coin's... flesh, the surface.
I começou a esfregar a moeda entre os meus dedos cruzados... e quando eu empurrei minhas unhas na superfície das moedas.
- Did you keep the coins?
Você manteve as moedas?
Gross, follow the path of the golden coins.
Gross, siga o caminho das moedas douradas.
You see, the copper and silver in coins kills bacteria in wishing wells.
O cobre e a prata das moedas matam as bactérias dos poços dos desejos.
They were five coins that were accidentally misstamped.
Eles foram erradamente cunhados.
You panicked. You had to get rid of those coins.
Tinha que livrar-se das moedas.
He always said, "anybody could collect coins or stamps. But buttons..."
Ele dizia : "Qualquer um colecciona moedas ou selos, mas botões..."
Two partial prints on the coins from the phone booth.
Duas impressões digitais parciais nas moedas da cabine.
She said your son saw the coins last week at your place.
Disse que o seu filho vira as moedas na semana passada, em sua casa.
So if I search his place, I'm not gonna find those coins?
Então, se fizer uma busca a casa dele, não vou encontrar estas moedas, David?
Tell us about the coins.
Fale-nos das moedas.
And the coins too, asshole.
As moedas também, otário!
And the coins too.
As moedas também!
You may take in one handkerchief, an unopened pack of tissue, $ 30 in coins and $ 1 bills only.
Pode levar um lenço de mão, um pacote de lenços de papel fechado e $ 30 em moedas e notas.
And we're talking coins.
E estamos a falar de trocos.
On the other hand, these gold coins are the real deal.
Por outro lado, as moedas de ouro são verdadeiras.
" Copper coins flow like currents of water,
"Moedas de cobre, flutuam como moeda das águas."
coins for your whim, and to shine on your body handcrafted garments the moon that asks you the moon that gives you
moedas para os teus caprichos e para brilhar o teu corpo com roupas de seda a Lua pede-te, a Lua da-te
There are only a few coins here, but I give them to you.
Só tenho aqui umas quantas moedas, mas dou-tas.
Again, you will give barons the right to mint coins on their lands?
Ira autorizar aos barões a cunhar dinheiro nas suas terras?
- A fake coins?
Uma nova alteração na moeda?