Corpsman Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Corpsman.
Enfermeiro.
Get a corpsman. Get a corpsman!
Vá até o posto de comando... e diga ao Wellman que o batalhão é dele.
Corpsman : Reilly.
Primeiros-Socorros :
Somebody get me a corpsman. On the double!
Chamem-me um enfermeiro depressa!
That corpsman on the way?
O enfermeiro vem aí?
Somebody go check on that corpsman.
Vê o que se passa com o enfermeiro.
If you can't, raise your hand, and the corpsman will assist you.
Se não conseguirem, levantem a mão e o enfermeiro ajuda-vos.
Corpsman, we got a problem.
Enfermeiro, temos um problema!
Corpsman, get that mask on.
Temos uma emergência. A máscara.
Get a corpsman over here. Yes, Sir.
Tragam um maqueiro!
Corpsman.
Socorrista...
Corpsman!
Médico!
Corpsman!
Médico! Merda!
Corpsman!
Corpsman!
Airway's compromised. Corpsman, priority one.
Vias respiratórias obstruídas.
- No, I'm a corpsman, ma'am.
- Não, sou enfermeiro.
As his medical corpsman. Not his psychologist.
- Como médica, não como psicóloga.
The corpsman he confided in and his mother are admant he never would've.
A assistente médica e a mãe dizem que ele nunca faria isso.
Seemed to be in a bit of daze, so I had a corpsman administer a drug test.
Parecia meio zonzo, por isso pedi que lhe fizessem um despiste de drogas.
I was a corpsman in the Navy.
Está a pedir trabalho? Na marinha, tratava dos corpos.
A Navy corpsman out jogging found a body in a culvert beside an athletic field at Norfolk.
Um oficial da Marinha estava a correr e encontrou um corpo num canal... ao lado de um campo de atletismo em Norfolk.
If wounded, call corpsman.
Se estiver ferido, chama o médico.
Corpsman!
Porra.
Corpsman!
Puta que pariu.
He served in our platoon, the whole tour as our corpsman.
Serviu em nosso pelotão, uma missão inteira, como paramédico.
For God sakes! Corpsman!
Por amor de Deus!
And they know that if they take out a corpsman... another dozen Marines will die unattended.
E eles sabem que se matarem um médico outros doze Marines vão morrer sem cuidados médicoss. Certo?
Navy Corpsman John "Doc" Bradley...
Médico da Marinha John "Doc" Bradley,
Private First Class Ira Hayes... and Navy Corpsman John "Doc" Bradley!
Soldado de 1ª Categoria Ira Hayes, e o Médico da Marinha John "Doc" Bradley!
Navy Corpsman, John "Doc" Bradley.
Médico da Marinha John "Doc" Bradley.
Senator, I'd like you to meet Corpsman John Bradley.
Senador, gostava que conhecesse o Médico John Bradley.
We're proud of you, Corpsman.
- Estamos orgulhosos de si, Médico.
And we hear somebody call, "Corpsman down."
E ouvimos alguém gritar, "Médico atingido."
Corpsman down!
Médico atingido!
And the Corpsman looks up at him... and he knows what this means, to be shot in the neck.
E o médico olha para ele e ele sabe o que significa ser atingido no pescoço.
Corpsman.
Médico.
For God sake, Corpsman!
Por amor de Deus, Médico!
Corpsman?
Médico?
Thanks, Corpsman.
Obrigado, soldado.
A corpsman stationed at The Basic School in Quantico. Reported UA four days ago.
Assistente médico residente em Quântico informado como "desaparecido" há 4 dias.
- Corpsman!
- Cabo!
- Get the corpsman!
- Tragam o médico.
Enlisted in the Navy. Became a corpsman instead.
Alistou-se na Marinha, ficou responsável pelos primeiros socorros.
Well, he and another corpsman switched patrols a week before their tour was to end.
Ele e outro enfermeiro trocaram de turno uma semana antes de voltarem.
Only one was a Navy corpsman.
Só um era um enfermeiro do Corpo de Fuzileiros.
Corpsman.
Da força médica.
Corpsman saved my life once.
- A força médica já me salvou uma vez.
Corpsman! Shit!
Merda!
Sir, I was the attending corpsman.
Eu era o assistente de serviço.
Corpsman!
Cessar fogo.
- Corpsman!
- Médico.