Corral Çeviri Portekizce
335 parallel translation
Drive on into the corral, Dave. All right.
Leva a carroça Ate a cerca, David.
Keep away from the old corral
Afasta-te Do velho curral
Let's get down to the corral.
Está bem. Vamos descer até ao curral.
I told you so. I told you Tom would come busting out of that jail just like a bull through a corral fence.
Eu disse-te que o Tom havia de fugir da cadeia como um touro do curral.
Get the horses out of the corral and keep them up!
Tire os cavalos do curral e ponha-os a salvo!
I thought you were breaking horses at the corral.
Pensei que estavas a domar cavalos no curral.
Good thing elephant sleep in corral.
Que bom que o elefante dorme no curral.
We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral.
Esperamos por si no OK Corral, xerife!
Well, the Clantons are at the O.K. Corral all right.
Os Clanton estão no OK Corral.
Have them spotted at the loading corral.
- Escolha-os no curral local. - É para já.
Cheer up.
Vamos. Vá pro corral.
- Let's step over to the corral.
- Vamos para ali. - Ross.
Roll the stage down to the corral and see that box gets back to the office.
Levem a diligência até o curral e levem essa caixa de volta ao escritório.
Two bits in the corral with grain feeding. Four bits to stall them.
Doze cêntimos e meio cada, se for no curral, 25 se for no estábulo.
Turn'im into the corral, Kid.
Leve-o para o curral, Kid.
We'll get to the horses in the corral.
Vamos buscar os cavalos ao cercado.
I seen a nice, fat hay-rope over in that corral.
Vi uma bela corda naquele cercado.
Kate, you've got a couple more mavericks in your corral than you had.
Kate, tem mais alguns Mavericks no seu curral.
By the time I got down and ran for my rifle, Pa was hanging on the corral fence.
Quando desci e corri para agarrar o meu rifle, o meu pai estava pendurado na cerca.
It seems they were running some cattle into your corral.
Parece que estavam a colocar algum gado no seu curral.
Two minutes after you left last night, some cattle came heading'for the corral.
Dois minutos depois de ter saído ontem à noite, algum gado veio direito ao seu curral.
- But you did see them put cattle into my corral!
- Mas viu-os a meterem o gado no meu curral!
It won't take Duncan long to trace his cattle to your corral... and the sheriff to wire ahead.
Não vai demorar muito tempo que o Duncan vá colocar o gado no curral... E o xerife vá à frente para a prender.
Come out to the corral.
Saiam para o curral.
I don't know about stalls. We got a corral out in back.
Não sei nada de estalagens, há um lugar no curral.
The barn and the corral seem to be in pretty good shape.
O celeiro e o curral estão em boas condições.
- I saw you at the corral.
- Vi-o no Curral.
Corral.
Corral.
We'll go down to the corral after supper.
Vamos ao redil depois do jantar.
- Come on, boys, let's corral'em. - Dave.
Vamos, rapazes, vamos encurralá-los.
It won't take all of us to corral a few steers.
Não é preciso todos para apanhar alguns vitelos.
His wife found him at the corral last night, dead.
A mulher dele encontrou-o ontem, no curral. Estava morto.
I got a no-good bay down at the corral, ain't been worked much.
Tenho um cavalo intratável no curral, foi pouco trabalhado.
They'll hang you from that corral gate.
Vão enforcar-te no portão do curral.
Gitano's corral.
Onde estavas, filho?
Lars just said somebody busted into his corral last night and ran off with his best cows.
O Lars diz que lhe roubaram... algumas das suas melhores vacas.
Sunup at OK Corral.
À aurora, no OK Corral.
In the gunfight at OK Corral
No tiroteio no OK Corral
OK Corral
OK Corral
Now, get those horses unhitched and put them in the corral.
Agora, apanhem aqueles cavalos soltos e ponham-nos no curral.
Mom! The shot came from the top of the corral.
Onde você, pensa que é?
I thought I saw that gelding in his corral.
Pensei ter visto aquele cavalo no curral.
Uh-huh, well, before anyone lays down and dies, let's remember there's still some work to do down at the corral.
Bom, antes de alguém se deitar e morrer, não se esqueçam que ainda há trabalho a fazer no curral.
Three horses got out of the corral last night, and they're running loose out there in the pasture.
Ontem saíram três cavalos da cerca e andam por aí à solta.
Right here is the corral, that's where I keep my ponies.
Aqui é o curral, onde guardo os meus cavalos.
Whit, fetch up them animals in the corral.
Whit, vai buscar os animais ao curral.
Dobe Corral's just over that rise.
Dobe Corrall é a seguir àquela colina.
Pat, you can put your wagons in that corral.
Pat, guarda os carros naquele curral.
Near the corral.
Perto do curral.
They're gatherin'at the corral!
Estão reunidos no curral.
It was given to my father by Don Alejandro uh... because, because one day at the Tienta the young niece of Don Alejandro fell into the corral...
A vaca era do meu pai, era até morrer.