Curly Çeviri Portekizce
962 parallel translation
His feet ain't half as big as yours, Curly.
Os pés dele não são nem a metade dos seus!
It ain't my job to fetch and carry for Mr. Curly Headed Artist.
Não tenho nada de ir buscar o artista de cabelo encaracolado.
He'll tell you why Rebecca went to him. To confirm the fact that she was going to have a child. A sweet, curly-headed little child.
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé.
A cute little boy, sun-brown curly hair?
Um miúdo muito bonito, cabelo castanho e encaracolado?
I started to speak, then they all yelled "Your father has a long, curly beard" and turned and ran.
Comecei a falar e eles gritaram : "O teu pai tem barba aos caracóis!", e puseram-se a correr.
- Back to the depot, Curly.
- Vamos para o terminal, Curly.
Come on, Curly, I'm late!
Vamos Curly, não te atrases!
- Come on, Curly, get them mules.
- Vamos Curly, leva as mulas.
Come on, Curly, get that stock off of there, will you?
Vamos Curly, desce daí e trata desses animais, pode ser?
- Come on, Curly, move!
- Vamos, Curly, vamos!
Come on, Curly!
Vamos, Curly!
Hurry up there, Curly!
Depressa, Curly!
Curly, take a look in that wagon.
Curly, dá uma olhadela à carroça.
Come on, Curly.
Vamos, Curly.
Jury still out, Curly?
O júri ainda está a deliberar, Curly?
That one, Curly, and the woman showed up first.
O Curly e a mulher chegaram primeiro.
I'm Curly Hoff.
Sou Curly Hoff.
Hey, Curly.
Curly?
He needs you and Curly and Angel. So it'll be nothing.
Como ele precisa de si, do Curly e do Angel... não faz nada.
What's worse, Curly?
Que é pior, Curly?
Curly, Gaye, anybody!
Curly, Gaye!
Curly, say something!
Curly, diz alguma coisa!
Hey, Curly!
Curly!
What's the matter?
Curly, que se passa?
Angel and Curly are dead.
O Angel e o Curly estão mortos.
Gather'round me my children. Lift up your curly blond heads.
Póneis à minha volta, meninos arranja o teu cabelo encaracolado
Burt, Curly, pick up that wagon.
Apanhem a carroça.
- Spartaco, don't make such a fuss lt looks shorter because she's got curly hair
Não exageres, Spartaco. Parecem curtos porque são crespos.
Do you want her with curly hair or straight hair?
E como querem a menina? Com o cabelo encaracolado ou liso?
He'll tell you why Rebecca went to him- - to confiirm the fact that she was going to have a child, a sweet, curly-headed little child.
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé. Não é verdade.
- Everything all right in there, Curly?
- Está tudo em ordem, Curley?
My curly-headed ram.
Meu touro de nédios caracóis!
# I think about a nursery # # And I picture curly heads #
Penso num quarto de crianca E imagino cabeças com caracois
What is it, curly top?
O que foi, rapagão?
That curly blond hair, the pearly white teeth.
Esses cabelos loiros encaracolados, os dentes brancos perolados.
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
Do you remember him with the curly red beard?
Lembra-se dele, de barba ruiva e cacheada?
♪ Her hair is blonde and curly, ♪ ♪ Her curls are hurly burly, ♪
" mas cada centimetro uma pilha de dinamite!
♪ Her hair is blonde and curly. ♪
Deixa-o. Está bem?
Curly.
Curly.
Curly Steffans.
Curly Steffans.
- What's wrinkling you, Curly?
- Que te preocupa, Curly?
I'm going to beat that fat man with that curly hair and those diamond rings and that carnation.
Vou derrotar aquele gordo velho... Este rapaz é louco!
You... You give me a picture of a curly headed 5-year-old kid with velvet knee-britches and you think it'll help, huh?
Dá-me uma fotografia de um miúdo de cabelo encaracolado e acha que ajuda?
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
- Morning, Curly.
- Bom dia, Curly.
- Curly.
- Curly.
Curly's right, ma'am.
O Curly tem razão, senhora.
Hold it, Curly.
Espere, Caracois.
Things with curly hair.
Coisas com cabelos encaracolados.
- ♪ Her hair is blonde and curly, ♪
- Vale, vale!