Curt Çeviri Portekizce
432 parallel translation
- That's it, ain't it, Curt?
- É isso, não é, Curt?
- You know something, Curt? - What?
- Sabes uma coisa, Curt?
Look, Curt, there's a vein of it, here, in this rock.
Curt, está aqui um veio nesta rocha.
We've struck it, Curt.
Encontramos um filão, Curt.
Curt.
Curt.
Curt!
Curt!
That won't stop Curt.
Isso não deterá Curt.
Curt likes a dream he can lay his hands on.
O Curt gosta de sonhos que ele pode apalpar.
Don't you think it'd be better if Harold would go instead of you... the way Curt's taking on this morning?
Não acha que seria melhor se o Harold fosse em vez de si... da forma que Curt está falando hoje?
Have you spoken to Curt?
Já falou com o Curt?
Harold, why don't you go with Curt?
Harold, porque não vai com o Curt?
Come on, Curt, let's go.
Vamos lá, Curt, vamos.
Well, if there's a cat out there, Curt will get him.
Bem, se houver um gato por lá, Curt irá pegá-lo.
I don't guess Gwendolyn's so crazy to hear about Curt's fancy shooting.
Não acho que Gwendolyn é louca de acreditar no dom de atirar de Curt.
I stand up for you, too, Curt.
Eu defendo você também, Curt.
Then what would you do, Curt?
Então, o que faria, Curt?
It's Curt!
É o Curt!
- It's not Arthur.
- Não é o Arthur. É o Curt.
It's Curt. - Get back to the house.
- Volte para casa.
It's Curt, Mother.
É o Curt, mãe. É o Curt.
Where's Curt?
Onde está o Curt?
Why didn't Curt come?
Porque o Curt não veio?
I was always letting it go in one ear and out the other... like you got to do with Curt's swearing... knowing it don't mean a thing.
Sempre entrava por um ouvido e saía pelo outro... como você com as tonteiras do Curt... sabendo que não significam nada.
It was mostly Curt and me.
Éramos só o Curt e eu.
Curt come home yet?
O Curt já voltou?
He's worried about Curt, that's all.
Está preocupado com o Curt, só isso.
He thinks I'm to blame for Arthur dying, for Curt not coming back.
Acha que sou culpada pela morte do Arthur e por Curt não voltar.
He said none of it would have happened... if I hadn't made eyes at Curt.
Ele disse que nada teria acontecido... se eu não tivesse flertado com o Curt.
The lumber Curt got for the tack room.
A madeira que o Curt pegou para o depósito.
I'm surprised at you, Curt, letting a young whippersnapper like...
Estou surpreso consigo, Curt, deixar um jovem arrogante como...
Curt's out hunting.
O Curt está caçando.
You hear that, Curt?
Ouviu isso, Curt?
You're a lucky boy, Curt.
Você tem sorte, Curt.
Only I thought it was Curt.
Só que pensei que fosse o Curt.
Why did he take Curt's coat?
Porque ele levou o casaco do Curt?
You keep standing back with me... with your mother, and with Curt.
Você sempre recua comigo... com a sua mãe e com o Curt.
Are you afraid to ask Curt for what's rightfully yours?
Tem medo de pedir ao Curt o que é seu de direito?
There wouldn't be any ranch if it wasn't for Curt.
Não haveria rancho nenhum se não fosse o Curt.
With Curt gone, you'll dig the grave, too.
Sem o Curt, tem que abrir a cova.
Yours and Curt's.
Os seus e os do Curt.
Think how happy Curt was when he found Arthur out there.
Pense em como Curt ficou feliz quando achou o Arthur lá.
It was Arthur who kept Curt... from selling this place right out from under us.
Foi o Arthur que impediu Curt de vender este local.
Curt was afraid of him, but now he's dead.
O Curt tinha medo dele, mas agora está morto.
And Curt has everything his way.
E o Curt fez tudo à sua maneira.
Curt's intended.
Identidade do Curt.
Better let me come along Curt.
É melhor deixar-me ir, Curt.
Let it go, Curt.
Deixa para lá, Curt.
You know what Curt will say.
Sabe o que o Curt dirá.
Curt?
Curt?
Curt's bride.
A noiva do Curt.
Curt's intended.
O Curt quer se casar.