English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Damascus

Damascus Çeviri Portekizce

346 parallel translation
- You even thought that beggar in Damascus was a barrister in disguise.
Pensaste que aquele pedinte era um advogado.
Northeast to Damascus? Or east to New Jerusalem?
para noroeste ou Nova Jerusalém para leste?
I believe it is the faithful sword of Damascus.
Creio que tem em seu poder a lendária Espada de Damasco!
This must be the magic sword of Damascus.
Deve ser a Espada Mágica de Damasco!
The invincible sword of Damascus.
A invencível Espada de Damasco!
With the sword of Damascus, we restore our lives to former peace.
Com a Espada de Damasco, restaurámos a paz nas nossas vidas.
- I tell them to go to Damascus.
- Digo-lhes que vou para Damasco.
- Get back to Damascus, Abidor.
- Volta para Damasco, Abidor.
You will see them in the finest houses from Damascus to Rome.
Ornamenta as melhores casas, de Damasco a Roma.
You and your unholy temple in Damascus with its 500 women of the temple gardens.
Você e seu templo em Damasco onde prende quinhentas mulheres.
Her name is Samarra. She will be High Priestess of Astarte at Damascus.
Chama-se Samarra, será a nova sacerdotisa Astartes em Damasco.
Asham tried to set Damascus against you, and you let the Hebrew keep him!
Asham colocará os Damascenos contra si. E permite que retenha o hebraico.
She is already on her way to Damascus.
Já vai a caminho de Damasco.
I must go to Damascus!
Tenho de ir a Damasco.
The map of the great world we live in. And now you see why they say all roads lead to Damascus.
Agora sabe porque se diz que todos os caminhos vão dar a Damasco.
Alexandria, Joppa, Damascus.
Alexandria, Jope, Damasco.
Lending money is your trade. It's made you the richest man in Damascus.
Emprestar dinheiro é o seu negócio, o que o faz o homem mais rico de Damasco.
That is no calamity in Damascus.
Isso não é uma calamidade em Damasco.
Alms! So these are the citizens of proud Damascus!
É este o orgulho dos habitantes de Damasco?
The exquisite pleasures of Damascus?
Os doces prazeres de Damasco?
You're a stranger in Damascus. I can tell by your beard.
É um estranho em Damasco, vejo pela sua barba.
He's new in Damascus. He does not know our custom, our faith.
Ele é novo em Damasco, não conhece os nossos costumes, a nossa fé!
Damascus has pleasures, diversions, wine shops unsurpassed.
Damasco tem prazeres, diversões e vinho para oferecer.
No citizen of Damascus wears a beard.
Cidadãos de Damasco não usam barba.
- ln gold? In gold from Joppa, which I am certain will never be accursed in Damascus.
Em ouro de Jaffa, que tenho a certeza não ser amaldiçoado em Damasco.
The richest man in Damascus sent this.
O homem mais rico em Damasco, enviou isto.
The Governor of Damascus never cheats.
O governador de Damasco, nunca fez batota!
Damascus has dealt generously with you.
Damasco tem sido generosa consigo.
The best in all Damascus! Powdered amber, mandrake root and the dust of the moon!
Pó de Âmbar, Mandraca, e areia da lua.
Citizens of Damascus, know that your hunger has not gone unnoticed by His Godliness, the High Priest.
Moradores de Damasco! Vossa fome não escapou de ser notada por Sua Santidade o Sumo Sacerdote!
These people of Damascus.
Esta gente de Damasco!
It did in Damascus. To my mother.
Aconteceu em Damasco, à minha mãe.
I proclaim to the people of Damascus that my God is a false god,
Eu, proclamar ante o povo de Damasco, que o meu Deus é um Deus falso?
There. Now you can pass unnoticed on the streets of Damascus.
Agora passas despecebido nas ruas de Damasco.
He's the slimiest gutter rat in the whole of Damascus.
É o maior verme em todo a Damasco.
Every beggar in Damascus knows it.
Todo o mendigo em Damasco o conhece.
Every beggar in Damascus is with you.
Todo o mendigo em Damasco está consigo.
I would rather be a servant in my father's house than a king in Damascus.
Prefiro ser um escravo em casa de meu pai. que um rei em Damasco.
I had the honor to shake his hand in Damascus.
Tive a honra de lhe apertar a mão em Damasco.
I think it is far from Damascus.
Penso que Yenbo é demasiado longe de Damasco.
We'll have you in Damascus, sir.
Nós levar-vos-emos até Damasco.
Have you been in Damascus, Mr. Lawrence?
Já esteve em Damasco, Mr. Lawrence?
Dreaming won't get you to Damascus, but discipline will.
Não será o sonho, mas a disciplina que permitirá conquistar Damasco.
Look, I'm making my big push on Damascus the 16th of next month and you are part of it.
Inicio a minha grande ofensiva a Damasco, a 16 do próximo mês e você vai participar nela.
They'll be coming for Damascus.
Irão para conquistar Damasco.
But I'm going to give them Damascus.
Mas eu dar-lhes-ei Damasco.
- Where do we ride? - Damascus, sherif.
- Para onde nos dirigimos?
Damascus!
Para Damasco!
I tell you, sir, I think he'll get to Damascus before we do.
Digo-lhe, senhor, que julgo que chegará a Damasco antes de nós.
Damascus, Lawrence.
Damasco, Lawrence.
Damascus, Lawrence, Damascus.
Damasco, Lawrence! Damasco!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]