Danvers Çeviri Portekizce
539 parallel translation
Mrs. Danvers is the housekeeper.
A Sra. Danvers é a governanta. Deixe com ela.
Mrs. Danvers'orders, sir.
Ordens da Sra. Danvers, senhor.
This is Mrs. Danvers.
Esta é a Sra. Danvers.
Oh. - Good evening, Mrs. Danvers.
Boa noite, Sra. Danvers.
Mrs. Danvers, I do hope we'll be friends.
Sra. Danvers, espero que sejamos amigas.
Did you want to see me, Mrs. Danvers?
Queria falar comigo, Sra. Danvers?
Thank you, Mrs. Danvers.
Obrigada, Sra. Danvers.
I must say old Danvers keeps the house looking lovely.
Devo dizer que a velha Danvers deixa a casa parecer agradável.
And how do you get along with Mrs. Danvers?
E como está com a Sra. Danvers?
I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers.
Não quis dizer nada contra a Sra. Danvers.
There's been a slight unpleasantness between him and Mrs. Danvers. Oh, dear.
Está a haver um pequeno desentendimento entre ele e a Sra. Denvers.
It appears that Mrs. Danvers has accused Robert of stealing a valuable ornament from the morning room.
O que foi? Parece que a Sra. Danvers acusou Robert... de roubar um valioso ornamento da sala matinal.
Well, tell Mrs. Danvers to get to the bottom of it somehow. - Tell her I'm sure it wasn't Robert.
Diga-lhe para investigar, tenho certeza de que não foi o Robert.
You'll have to explain to him and Mrs. Danvers. Oh, no, Maxim. You do it.
Terá que explicar a ele e a Sra. Denvers.
It's all a mistake, Mrs. Danvers.
Foi tudo um engano Sra. Danvers.
Well, it looks as though Mrs. De Winter was afraid you were going to put her in prison, doesn't it, Mrs. Danvers?
Parece que a Sra. de Winter ficou nervosa... Iria encarcerá-la, não é, Sra. Denvers?
- Mrs. Danvers must be furious with me.
A Sra. Danvers deve estar furiosa comigo.
I didn't expect to see you, Mrs. Danvers.
Não esperava vê-la, Sra. Danvers.
Tell Mrs. Danvers I wish to see her immediately.
Diga a Sra. Danvers que quero vê-la imediatamente.
Yes, Mrs. Danvers.
Sim, Sra. Danvers.
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit.
Sra. Danvers, não pretendo comentar com o Sr. de Winter a visita do Sr. Favel.
You'd better get Mrs. Danvers to help you out, won't you? No, no.
Seria melhor pedir ajuda da Sra. Danvers, não acha?
I don't need Mrs. Danvers to help me.
Não. Não preciso que ela me ajude.
- Yes, Mrs. Danvers, I did.
- Sim, Sra. Danvers.
Oh, well, that's a splendid idea, Mrs. Danvers.
Bem, é uma idéia esplêndida.
I'm afraid the news has been a great shock to Mrs. Danvers.
Receio que as notícias tenham abalado a Sra. Danvers.
Colonel Julyan, Mrs. Danvers.
Colonel Julyan, Sra. Danvers.
Mrs. Danvers, it has been suggested that Mrs. De Winter was deliberately murdered.
Sra. Danvers, está se supondo que... a Sra. de Winter foi assassinada.
Ross, Campbell, Steadall, Perrino, Danvers...
"Ross, Campbell, Steadall, Perrino, Danvers, Mathews"
- Would you read that name again? Did you say Danvers?
Pode ler aquele nome outra vez?
Yes. I have a Mrs. Danvers for 3 : 00.
Sim, Danvers, às três.
The woman who called herself Mrs. Danvers was very seriously ill.
A mulher que se fazia chamar Sra. Danvers estava seriamente doente.
Mrs. Danvers, she's gone mad.
A Sra. Danvers. Ela ficou louca.
[Maxim] This is Mrs. Danvers.
Esta é a Sra. Danvers.
Oh, good evening, Mrs. Danvers.
Boa noite, Sra. Danvers.
[Beatrice] I must say, old Danvers keeps the house looking lovely.
Devo dizer que a velha Danvers deixa a casa parecer agradável.
I-I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers.
Não quis dizer nada contra a Sra. Danvers.
There's been a slight unpleasantness between him and Mrs. Danvers.
Está a haver um pequeno desentendimento entre ele e a Sra. Denvers.
It appears Mrs. Danvers has accused Robert... of stealing a valuable ornament from the morning room.
Parece que a Sra. Danvers acusou Robert... de roubar um valioso ornamento da sala matinal.
Well, tell Mrs. Danvers to get to the bottom of it somehow and I'm sure it wasn't Robert.
Diga-lhe para investigar, tenho certeza de que não foi o Robert.
You'll have to explain to him and Mrs. Danvers.
Terá que explicar a ele e a Sra. Denvers.
It was all a mistake, Mrs. Danvers.
Foi tudo um engano Sra. Danvers.
Well, it looks as though Mrs. de Winter were afraid... you were going to put her in prison, doesn't it, Mrs. Danvers?
Parece que a Sra. de Winter ficou nervosa... Iria encarcerá-la, não é, Sra. Denvers?
Mrs. Danvers must be furious with me.
A Sra. Danvers deve estar furiosa comigo.
Oh, hang Mrs. Danvers.
Esqueça a Sra. Denvers.
[Mrs. Danvers] Come along, Mr.Jack, or someone may see you.
O Sr. Jack pode vê-la.
[Mrs. Danvers] I don't think it's wise for you to come here, Mr.Jack.
Não acho prudente ter vindo aqui, Sr. Jack.
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. de Winter about Mr. Favell's visit.
Sra. Danvers, não pretendo comentar com o Sr. de Winter a visita do Sr. Favel.
You'd better get Mrs. Danvers to help you, hadn't you?
Seria melhor pedir ajuda da Sra. Danvers, não acha? Não.
Thank you, Mrs. Danvers.
Obrigado, Sra. Danvers.
- Hang Mrs. Danvers.
Esqueça a Sra. Denvers.