English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Defiant

Defiant Çeviri Portekizce

601 parallel translation
Officers waiting for the kill, and up above, a defiant gangster from a simple farm on the flats of Indiana, about to be killed on the highest mountain peak in the United States.
Os agentes enfrentam a um desafiador gângster nascido em uma fazenda de Indiana que vai morrer no monte mais alto do EE. UU.
Why the defiant attitude?
Porque a atitude desafiadora?
Spoilt and defiant.
Depravadas e provocadoras.
I shall return to Defiant in three hours.
Regressarei ao Defiant dentro de três horas.
These men are from the Defiant.
Estes homens são do Defiant.
Sailing the Defiant and fighting the French.
Navegar no Defiant e lutar contra os franceses.
To Defiant.
Ao Defiant.
" I, Richard Dawlish, of His Majesty's ship, Defiant do swear to be true to the cause and serve on the counsel of action.
" Eu, Richard Dawlish, do navio de Sua Majestade, Defiant juro ser verdadeiro á causa e servir em acção.
Defiant.
O Defiant.
We are His Majesty's ship Defiant.
Somos o navio de Sua Majestade, o Defiant.
- Has Defiant been taken?
- O Defiant foi tomado?
Sail Defiant to Rochefort, is that what you're asking?
Que leve o Defiant até Rochefort, é o que está a pedir-me?
Thank you, Defiant, for swift and honorable action.
Obrigado, Defiant, por tão rápida e honrosa acção.
" She is defiant and rude.
" Ela é rebelde e malcriada.
defiant chin ;
queixo provocador ;
We are approaching the last reported position of the starship Defiant, which vanished three weeks ago.
Aproximamo-nos da última localização conhecida da nave Defiant, desaparecida há três semanas.
The Defiant!
A Defiant!
- Locked in on the Defiant bridge.
- Marquei para a ponte da Defiant.
I can't get an accurate fix on the Defiant, but I know it's drifting away from us.
Não consigo determinar bem a posição da Defiant, mas está a afastar-se.
Mr Scott, the Defiant.
Sr. Scott, a Defiant.
The Defiant's sensors correspond to those of the Enterprise.
Capitão, os sensores da Defiant correspondem aos da Enterprise.
So what happened to the Defiant might be happening to the Enterprise.
Então, o que aconteceu à Defiant pode estar a acontecer à Enterprise?
The Defiant just vanished.
A Defiant desapareceu.
During that interphase, we can connect with the Defiant's universe.
Durante essa interfase, podemos ligar-nos ao universo da Defiant.
The same fury which was evident in the Defiant.
A mesma fúria que estava presente na Defiant.
Whatever drove the crew of the Defiant to murder could be communicable.
O que levou a tripulação da Defiant a assassinar pode ser contagioso.
And I think it might be wise to put some distance between us and the Defiant.
A propósito, seria sensato afastarmo-nos um pouco da Defiant.
He was caught in our transporter beam when the Defiant phased out.
Foi apanhado pelo feixe transportador quando a Defiant desapareceu.
The madness that affected the Defiant's crew will soon happen here.
A loucura que afectou a tripulação da Defiant acontecerá aqui em breve.
A few hours ago, the captain elected to remain on board the Defiant so that three crewmembers would have a chance of returning to the Enterprise.
Há algumas horas, o Capitão escolheu ficar a bordo da Defiant, para que três tripulantes pudessem regressar à Enterprise.
The phaser blasted through that space fabric, and only heaven knows where it sent the Defiant.
O phaser rompeu o tecido espacial e sabe-se lá para onde mandou a Defiant.
I had a whole universe to myself after the Defiant was thrown out.
Fiquei com um universo só para mim, após a Defiant ser projectada.
But you stand there, ready to die... Proud and defiant and unafraid.
Mas estavas lá, pronto para morrer orgulhoso e desafiante e sem medo.
H.m.s. defiant, two set teas, please.
- HMS Defiant. Dois chás, por favor.
Rodrigo protests, fierce, defiant.
Rodrigo protesta, furioso, desafiante.
He was a defiant little demon, even when he was a lad.
Ele já era um pequeno demónio difícil, mesmo quando era jovem.
Don't go getting brave and defiant.
Não te armes em corajosa e desafiadora.
Flick's spine stiffened, his lips curled in a defiant sneer.
O Flick dobrou-se com os seus lábios abertos.
I feel like we're doing a remake of The Defiant Ones.
Não sabia que estavam a fazer a segunda parte dos desafiantes.
Passionate, defiant, not for sale.
Apaixonadas, provocadoras... Não estavam à venda.
Get as many people as you can to the Defiant and the runabouts.
Leve as pessoas que puder para a Defiant e para os runabouts.
Oh, the Defiant.
- A Defiant?
Please identify for access to USS Defiant.
Por favor, identifique-se para aceder à USS Defiant.
I'm not sure, but something happened to the warp core on the Defiant.
Não sei, mas algo aconteceu ao reator warp da Defiant.
Incoming signal from the Defiant.
Comunicação vinda da Defiant.
There was no way for the security computer to know that it was Thomas, not William who boarded the Defiant.
O computador da segurança não tinha como saber que foi o Thomas, não o William, que entrou a bordo da Defiant.
They will assume that Starfleet wanted the Maquis to have the Defiant and they will respond accordingly.
Presumirá que a Frota Estelar queria que os Maquis ficassem com a Defiant e reagirá em conformidade.
The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963,
The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961,
When they pulled that gun out Catherine's chin, way up. You know? Real defiant!
Todos os contos de fada têm o seu pesadelo e este é o meu.
Yes, the Defiant.
- Sim.
I can't get a lock. The Defiant's shields are up.
- Não consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]