English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Denied

Denied Çeviri Portekizce

2,651 parallel translation
The wish benefactor, hereafter called the party of the first part, shall not incur nor be denied of limited liability of wishes, either casually, temporarily, permanently, or on secondment.
Doador de desejos, aqui chamado indivíduo da primeira parte, não deve incorrer ou ser negado de desejos limitados, casualmente, temporariamente, permanentemente ou em transferência.
You were accused of stealing this money- - an accusation which you denied and fought to the point of resigning from HPD...
Foi acusado de roubar este dinheiro, uma acusação que negou e combateu ao ponto de sair da polícia...
He denied it at first, but... eventually, he came clean.
A princípio, ele negou, mas depois acabou por confessar.
Daniel denied it, - but you do the math.
O Daniel negou-o, mas era óbvio.
Search warrant on Vega's house and car was denied.
O mandado de busca para a casa e carro do Vega foi negado.
Not denied.
- Não é negado.
Hey! Section 12F states that "Incarcerated subjects may not be denied basic physical needs".
A Secção 12F diz que, "Aos suspeitos encarcerados não podem ser negadas as necessidades físicas básicas".
Smith called the Klan "un-American" and declared he'd rather be denied the nomination than shrink from denouncing it.
Smith chamou ao Klan "não americano" e declarou que preferia ver-lhe negada a nomeação a ser impedido de o denunciar.
Capone denied any connection to that crime, too, and sent a huge bouquet to the funeral, but O'Banion's henchmen, Hymie Weiss and George "Bugs" Moran, swore vengeance.
O'BANION ASSASSINADO Capone também negou qualquer ligação ao crime e enviou uma enorme coroa de flores ao funeral, mas os braços-direitos de O'Banion, Hymie Weiss e George "Bugs" Moran, juraram vingança.
It's been denied.
Foi negada.
- Request denied.
- Pedido negado.
Why... Why should I be denied my chance because I can't pass some stupid test?
Porquê negar-me a oportunidade por não passar num teste estúpido?
And at 7 : 00, I got a call back informing me that not only had my petition been denied, but that you were to be released today...
E às 07h ligaram-me de volta, informando-me de que não só a minha petição tinha sido recusada como serias libertada hoje.
"I am finally able to provide you the life " you were unjustly denied,
" Finalmente posso dar-te a vida que te negaram injustamente
Parole denied. Oh!
Liberdade recusada.
For some reason my access has been denied.
Por algum motivo o meu acesso foi negado.
It was nice not to have denied at least this.
Foi bom não teres negado pelo menos isso.
Daisy! Listen. I wanted to talk to you about my New Year's resolution to get you to pay that bill that you retroactively denied,'cause I had a collections agency call my house this morning.
Daisy, ouça, queria falar-lhe da minha decisão para o Ano Novo que é fazer com que pague aquela conta que insistem em não pagar, porque esta manhã ligaram-me da agência de cobranças.
Even St. Peter denied who he was three times.
Até São Pedro negou Jesus por 3 vezes.
The judge denied it, said Linda's request wasn't specific enough to constitute an emergency.
O juiz negou, disse que o pedido não era específico o suficiente para constituir emergência.
You went to a parole hearing where one of your old patients was denied.
Foste a uma audiência da condicional, onde um dos teus pacientes foi negado.
The Forever People will not be denied.
O Povo da Eternidade não será detido!
No, just her. And in an interview she gave to the college paper, Melanie referenced a serious relationship with someone, but denied it was with another UH student.
E numa entrevista ao jornal da escola, a Melanie menciona uma séria relação com alguém, mas nega ser com outro estudante.
The State Department and the Lebanese government have denied any claim to Farid.
O Departamento de Estado e o governo Libanês negou qualquer pedido do Farid.
The defense request for a dismissal of all charges is denied.
O pedido da defesa para a exoneração de todas as acusações está negada.
♪ Denied me and betrayed me
Rejeitaste-me e traíste-me
- ♪ Angel of Music, I denied you - ♪ Angel of Music, you denied me
- Anjo da Música, eu neguei-te - Anjo da Música, tu negaste-me
♪ Has also denied me the joys of the flesh
Também me negou os prazeres da carne
Vinberg wouldn't have died, if he hadn't denied me what I needed.
O Vinberg não teria morrido se não me tivesse negado o que eu precisava.
- He even denied it.
Inclusive negou-o.
So it's only fitting that I'll be denied that same joy as well.
Então faz todo o sentido que também me seja negada a mesma alegria.
When I saw he'd transferred the $ 10 million out, I found him on the casino floor, and he denied even knowing about it. Can you believe it?
Quando vi que ele desviou 10 milhões, encontrei-o no casino e ele negou até mesmo saber do desvio.
Transaction denied.
Transacção cancelada.
Can you please tell me why my credit card was denied today?
Podes dizer-me porque o meu cartão de crédito foi negado hoje?
He wishes to find his proper place in the Other World, but the unjust nature of his death has denied him that.
Deseja encontrar o seu próprio lugar no outro mundo, mas a natureza injusta da sua morte nega-lhe isso.
I request that his admission of guilt be denied and full blame placed upon me.
Peço que a sua admissão de culpa seja negada e que a responsabilidade caia nos meus ombros.
He denied it.
Ele negou.
Those men locked up for eight years in Blackgate and denied parole under the Dent Act, it was based on a lie.
Os homens trancados oito anos em Blackgate, a quem o Decreto Dent negou a liberdade condicional, afinal por uma mentira!
J. Access denied.
Acesso negado.
So, Joey, you've denied the affair.
Joey, você nega que o caso aconteceu.
Think about you have been denied for so long.
Pensa em tudo aquilo que te tem sido negado há tanto tempo.
- The bishop denied our request.
- O Bispo rejeitou o nosso pedido.
So your final appeal has been denied, Mr. Cassidy.
O seu último apelo foi rejeitado, Sr. Cassidy.
Denied by National Recon.
Foi negada pelo Reconhecimento Nacional.
Denied.
Negado.
You have brought the gift of life And love so long denied me
Você trouxe o dom da vida Que o amor há tanto me negou
Denied?
- Negado?
But I always denied it. NARRATOR :
Mas sempre neguei.
- Denied!
Indeferido.
Denied.
- Negado. - Juiz Gates...
Yes, there comes a time when we must expose our weaknesses... when our secrets can no longer remain private... when our solitude can no longer be denied... when our pain can no longer be ignored... but sometimes we feel so alone... that a weakness we thought we'd overcome... suddenly becomes too strong to fight.
Sim, há uma altura em que devemos expor as nossas fraquezas. Quando os nossos segredos já não podem permanecer privados. Quando a nossa solidão já não pode ser negada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]