English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Destination

Destination Çeviri Portekizce

1,738 parallel translation
Can I change my destination?
Posso mudar o meu destino?
Any point on this circle could be their final destination.
Qualquer ponto deste círculo pode ser o destino final deles.
- Why is everything a destination?
- Porque é que há sempre uma meta?
The pilot will be informed of the destination once the plane is outside your country's airspace.
O piloto saberá o destino quando estiver fora do vosso espaço aéreo.
Now lend me their horse and I will run of this city to avoid my destination.
Agora empreste-me o seu cavalo e sairei desta cidade para evitar o meu destino.
It is the hot venue for destination weddings.
É o que está a dar para luas-de-mel.
I CHOSE THE SAFEST PATH TO YOUR DESTINATION.
Eu escolhi o caminho mais seguro para o vosso destino.
What was the destination on that airline ticket?
Qual era o destino daquele bilhete de avião?
It remains m-my little destination of failure... where I get to drive home to every night to hear about how...
Continua a ser o meu destino final do fracasso... Para onde venho todas as noites, ouvir-te dizer que não sou suficientemente bom.
"Still we are going on an unknown destination."
Mesmo assim estamos a ir num destino desconhecido.
Destination :
Destino :
Why does it have to be about the destination?
Porque tem que ser sempre sobre o destino?
And Castro became destination number one.
O Castro tornou-se o destino favorito.
Tell them to ready the horses. But tell no one of our destination.
Mandai preparar os cavalos, mas não digais a ninguém o nosso destino.
Just a good spa destination.
- Nada. Queria saber de um bom spa.
Saint Christopher, Holy patron of travelers, protect me and lead me safely to my destination.
São Cristóvão, protector dos viajantes, protege-me e guia-me com segurança para o meu destino.
Jeez, Clark, I'm starting to think that earth was your home planet's top tourist destination.
Caramba, Clark, começo a achar que a Terra era o destino turístico favorito do teu planeta natal.
Every bar code that leaves at origin is tracked at destination or all hell breaks loose.
Cada código de barras que sai da origem é controlado até ao destino, ou seria um inferno.
I've found you a secure destination closer to home that's friendly to our cause.
Eu soube de um destino seguro, perto de casa, que simpatiza com a nossa causa.
Where is this, "secure destination"?
Onde fica esse "destino seguro"?
And to avoid a repeat of last time a rescue team must set off. ... towards his last destination.
E para que não aconteça o mesmo da última vez, uma equipa de resgate deveria ir ao último destino dele.
and then re-board the bus for your next destination.
Têm 25 minutos para adquirirem novas roupas, e depois reentrarem no autocarro para o vosso próximo destino.
You are arrived to your destination
Chegou ao seu destino
It is your destination returning to do what is correct.
É o seu destino ter voltado para casa para fazer o que é certo.
So you have a direction, but no... destination.
Então tens direcção, mas não tens... destino.
And should provide adequate cover until we reach our destination.
Isto deve fornecer um disfarce adequado até que cheguemos ao nosso destino.
We're almost at our destination.
Estamos quase a chegar ao nosso destino.
Twenty feet underground and one-quarter mile to the east the Pie-Maker and Emerson Cod found Larue's secret door led to a surprise destination.
Seis metros para baixo e quatro para este, o Fazedor de Tartes e Emerson Cod descobriram que a porta secreta de Larue conduzia a um lugar surpreendente.
Destination to be confirmed once I'm on board.
O destino será confirmado depois ao piloto.
Sella to your destination Edward to kill the child.
marcou o seu destino quando matou esse rapaz, Edward.
- Approaching target destination.
A aproximar do alvo destinado.
Maybe there's a new destination it's taking.
Talvez há um novo destino que ele esteja tomando
Like standing in a terminal waiting to choose my destination
Parado num terminal à espera para escolher o meu destino
Well, this bar is the go-to destination Of specials for hire.
Bem, este bar é o destino das contratações especiais.
And they're often all too surprised By their destination.
E muitas vezes ficam surpreendidos com o seu destino.
I'd like a destination wedding...
Gostava de um destino de casamento...
So he can gentrify the neighborhood by building high-rise condos around a retail destination.
Para poder alterar o bairro construindo condomínios de luxo em torno de uma zona comercial.
So, you've either decided we're taking the case or this bag is headed for another destination?
Então, decidiste que aceitamos o caso, ou a mala vai para outro lugar?
Display last destination.
Mostrar o último destino.
I believe I have everything I need to reach my destination.
Acredito que tenho tudo o que preciso para alcançar o meu destino.
It should provide adequate cover until we reach our destination.
O disfarce deverá ser adequado até chegarmos ao nosso destino.
I want our website to be a daily destination.
Quero que o nosso sítio seja um destino diário.
Choice of destination.
DESTINO A escolha do destino.
All roads lead to the same destination.
Todos os caminhos levam ao mesmo destino.
Their destination could hardly be more different from the Heavenly Mountains'lush pastures. ( MAN WHISTLING )
O seu destino pode ser bem diferente do que os luxuosos pastos das Montanhas Celestiais.
Think only of your destination, nothing else.
Pensa só no teu destino, em mais nada.
I have formulated an interactive evolutionary algorithm, designed to determine the Harley's initial escape route and subsequent destination.
Formulei um algoritmo evolucionário interactivo para determinar o rumo de escape inicial da Harley e o seu destino.
Still, with the help of the Daedalus, we could ensure that it finally reached its target destination.
Mas com a ajuda da Daedalus podíamos garantir que chegava ao seu destino.
So what happens to you when you reach your final destination?
Então o que lhe acontecerá quando atingir o destino final?
Our destination.
- O nosso destino.
They were put on trucks and taken to an unknown destination.
Foram postos em camiões e levados para um destino desconhecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]