English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dice

Dice Çeviri Portekizce

1,352 parallel translation
You gave me loaded dice? !
Deste-me dados viciados?
He gave me loaded dice!
Ele deu-me dados viciados!
Here's some dice.
Eis uns dados.
I'll slice you and I'll dice you and I'll bake you all into meat pies!
Vou cortar-vos às postas... e transformar-vos em tartes de carne!
It's just a roll of the dice, kid.
É um risco que é preciso correr.
- I'll roll my own damn dice.
- Eu corro os meus próprios riscos.
- Well, I told him once or twice - ( MUTTERING ) to stop playin'cards and a-shootin'dice
Eu disse a ele várias vezes Para parar com as cartas e com os dados
I told him once or twice to stop playin'cards and a-shootin'dice
Para parar com as cartas e com os dados
Go, roll the dice and play.
Lança os dados e joga.
Roll the dice.
Lança os dados.
Roll the dice.
Atira o dado.
Ain't that a... some... something wrong with this dice, man!
Mas que...! Tem algo errado com este dado!
Wanna play some dice?
Queres jogar dados?
Oh, very important - to bring him luck let him touch your beard before he throw the dice.
Para lhe dar sorte tens de o deixar tocar na tua barba antes de atirar os dados.
Well, might as well roll the dice ; take that ass-whooping.
Bem, mais vale lançar os dados. Apanhar aquele estupor.
Some roll of the dice you've made here.
Que grande trabalho fez aqui.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry.
Renee queria apostar na sorte com as lentes ultra sônicas, cortaram a bio massa.
We're gonna roll the dice.
Vamos jogar os dados.
Cat swore to me that-that they could-they could cut through bone, metal, shoes. Hell, he could cut through my damn car and still dice tomatoes.
Juraram que ela cortava osso, metal, sapato... e cortava até a lataria do carro e ainda fatiava tomates.
Roll your dice and find out what your ability scores are.
Primeiro, tens de criar um personagem. Lança o dado para veres quais são as tuas aptidões.
Come on, daniel, roll the dice.
Vá, Daniel, lança o dado.
We should... Put the dice away.
Guarda os dados, antes que tos tire.
I say let the dice do the talking.
Que deixem falar os dados.
And the conquest of England not a righteous crusade, but just a grand throw of history's dice.
E a conquista da Inglaterra não fora uma cruzada justa, mas apenas um grande arremesso de dados da História.
- Like dice down the chute.
- Como faca quente em manteiga.
You could always roll the dice and go with the basic plan.
Podem sempre arriscar e ficar com o plano básico.
You wait breathlessly for the roll of the dice, for the spin of the wheel, for the flip of the card.
Um espera com fôlego contido a que rodem os jogo de dados, ou que gire a roda ou que a carta se revele.
No dice. She wouldn't do that.
Acho que ela não faria isso.
The dice! The dice! The dice!
Os dados, os dados, os dados!
Come si dice?
Como é que se diz?
Come si dice?
Como se diz?
Come si dice "steroids"?
Como se diz "steroids"?
They were playing dice with two Roman soldiers and a bunch of Irish guys.
Estavam a jogar dados com dois soldados romanos e uns irlandeses.
Your very own metal fuzzy dice.
Dadozecos de metal!
It's like Taggly Dip, but with dice.
É como o Taggly Dip, mas com dado.
Unless he rolled the dice, took one big last chance to make it.
A menos que lançasse os dados, e aproveitou a última oportunidade para o fazer.
I mean, besides dice up half the landscape.
Quer dizer... para além de dissecar metade da paisagem.
- No dice with the Fräulein?
Como é que correu com a rapariga?
If you're wrong, he'll use your nuts for dice.
Se te enganares, usará os teus tomates como dados.
Then we roll the dice, and the highest number wins.
Depois rolamos os dados e o numero mais alto vence.
- No dice.
- Nada feito.
It was us rolling the dice that diverted it, right?
Fomos nós com o dado que conseguimos desviá-lo, não foi?
Oh, no dice, Grandma.
Azar, Avó. Paciência.
Give me these dice!
Dá-me esses dados!
- Give me my dice!
- Dá-me os dados!
Put the dice down.
Baixa os dados.
I didn't roll the dice.
Eu não mandei os dados.
A lady threw the dice.
Uma senhora mandou Os dados.
The woman you were with at the bar was handling the dice for luck.
A mulher com quem esteve no bar Estava a segurar os dados pra dar sorte.
Come se dice "caos"?
Come se dice caos?
Okay, next time you wanna take a shot go to the dice table.
Da próxima vez, vá para a mesa de dados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]