Dietrichson Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Maybe you are, but let's take a look at that Dietrichson claim.
Até podes ser. Mas falemos do caso Dietrichson.
You want to know who killed Dietrichson?
Queres saber quem matou o Dietrichson?
I killed Dietrichson.
Eu matei o Dietrichson.
Is Mr. Dietrichson in?
O Sr. Dietrichson está?
- Look, it's Mr. Dietrichson I want to talk to... and it's not magazine subscriptions.
- Venho falar com o Sr. Dietrichson. - Não venho vender revistas.
- Listen, Mr. Dietrichson is not in. - How soon do you expect him?
- O Sr. Drietichson não está.
It's for Mr. Dietrichson.
Quem é? Procura o Sr. Dietrichson.
I'm Mrs. Dietrichson. What is it?
Sou a sua mulher, que deseja?
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
Quanto à apólice, desculpe incomodá-la.
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
Sobre o piano, havia umas fotos do marido e da Lola filha da sua primeira mulher.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then. Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
Mas na verdade, não estava interessado nos peixes nem no seguro, nem no Sr. Drietchson ou na sua filha.
- I wasn't long, was I? - Not at all, Mrs. Dietrichson.
- Não demorei, pois não?
We've been handling this insurance for Mr. Dietrichson for three years... and we'd hate to see the policies lapse.
Há 3 anos que tratamos do seguro do seu marido e não queríamos perdê-lo.
That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson.
Tem uma linda pulseira de tornozelo, Sra. Dietrichson.
No, the All Risk, Mrs. Dietrichson.
- Não, venho da All Risk. Porquê?
I never knock the other fellow's merchandise, Mrs. Dietrichson. The Automobile Club's fine.
Não costumo falar da concorrência e acho que o clube é bom.
Sure, Mrs. Dietrichson.
Claro, Sra. Dietrichson.
Back in my office there was a phone message from Mrs. Dietrichson... about the renewals.
No escritório, tinha um recado da Sra. Dietrichson sobre as apólices.
But I kept thinking about Phyllis Dietrichson... and the way that anklet of hers cut into her leg.
Mas não parava de pensar na Phyllis Dietrichson e na maneira como aquela pulseira lhe apertava a perna.
- Goodbye, Mrs. Dietrichson. - What's the matter?
- Adeus, Sra. Dietrichson.
Since long before I ever ran into Phyllis Dietrichson.
Muito antes de conhecer a Phyllis Dietrichson.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
Estava a tentar pensar como tu, Keyes, porque queria ter as respostas às perguntas que farias assim que o Dietrichson morresse.
It was Dietrichson's daughter, Lola.
Era a filha do Dietrichson, Lola.
I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
Calculo que saiba, Sr. Dietrichson, que não sendo um funcionário não está coberto pelo fundo de compensação do estado.
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
Sr. Dietrichson, o seguro de acidentes é uma das protecções mais baratas.
- Good night, Miss Dietrichson.
- Boa noite, menina Dietrichson.
Now, if you'll just sign these, Mr. Dietrichson.
- Agora só tem de assinar aqui.
Thank you, Mr. Dietrichson.
Obrigado, Sr. Dietrichson.
Be glad to, Miss Dietrichson.
Fico feliz por ajudar.
It'll all straighten out, Miss Dietrichson.
Tudo se resolverá.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Vesti um fato azul marinho, como o que Dietrichson ia levar.
I walked all the way from my apartment to the Dietrichson house.
Caminhei desde a minha casa até à de Dietrichson.
Would you care to roll yourself a cigarette, Mister...
- Quer enrolar um, Sr...? - Dietrichson.
Well, I could get your cigars for you. - Be glad to, Mr. Dietrichson.
- Posso ir buscá-los, com todo o gosto.
- The Dietrichson case?
- O caso Dietrichson? - Deve ser.
Who's Jackson? He's the last man who saw Dietrichson alive.
A última pessoa a ver o Dietrichson com vida.
Dietrichson wanted a cigar and so Jackson went back... to get Dietrichson's cigar case for him.
O Dietrichson queria fumar e o Jackson foi buscar-lhe a cigarreira.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Quando regressou, ele já não estava lá.
They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Tinham encontrado o cadáver dele nas vias, perto de Burbank.
Anything else? No, not much. Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
Não muito, nem a sua secretária sabia da apólice.
Mr. Dietrichson opposed it.
A Sra. Dietrichson opôs-se, ele disse que ia pensar.
Fall off a train? Are we sure Dietrichson fell off the train?
Temos a certeza que o Dietrichson caiu?
I think I know. In fact, I know I know what happened to Dietrichson.
Acho que sei, aliás, tenho a certeza que sei o que aconteceu ao Dietrichson.
Mrs. Dietrichson.
A Sra. Dietrichson.
Thank you very much for coming, Mrs. Dietrichson.
Muito obrigado por ter vindo.
Mrs. Dietrichson.
Queira sentar-se.
Evidently you don't know that, Mrs. Dietrichson.
Não sabia, claro.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
O seu marido assinou o contrato uns dias depois, Sra. Dietrichson.
How do you do, Mrs. Dietrichson?
Como está, Sra. Dietrichson?
- Did you play football, Mr. Dietrichson?
Jogou?
Good night, Mr. Dietrichson.
- Boa noite, Sr. Dietrichson.