Dime Çeviri Portekizce
2,133 parallel translation
My best guy can shoot a dime off your nose at 1 00 yards.
O melhor deles acertaria numa moeda no seu nariz a 100 metros.
Not our dime.
Não é o nosso dinheiro.
Nice dime.
Rico dinheiro!
But tell him that Vince won't do it for a dime less than Zachary was getting.
Mas diz-lhe que o Vince não o fará por um chavo a menos do que o Zachary ia receber.
Judge sees your priors, gang affiliation, you're looking at a dime a piece.
O juiz vê os teus antecedentes, membro de gangue... e podes apanhar 10 anos.
Well, R2 units are a dime a dozen.
Bem, existem muitas unidades R2.
Anyway, given how we lost our last catch and didn't make a dime, at least now I'll be getting paid for something.
Como não pescamos nada da última vez e não ganhamos um centavo,... tenho que faturar alguma coisa.
What kind of a sicko would drain all the blood out of some nickel-and-dime bum?
Que espécie de doido é que drenaria o sangue todo de um vagabundo qualquer?
You're a dime a dozen!
Onde está o Marty?
Dance on your own dime, will you?
Danças quando tiveres tempo, sim?
It's your dime.
O dinheiro é teu.
His dad runs that dime store and barely gets by.
O pai dele tem a baiuca há tempo e não passa da cepa torta, filha.
I seem to recall at Phil's bachelor party you were wrangling a dime out of a stripper's ass with your canine teeth.
Na despedida de solteiro do Phil tiraste uma moeda do rabo duma stripper com os dentes.
They're a dime a dozen.
Substituo-os num instante.
Hadn't spent a dime of it.
Não tinha gasto um tostão.
You're a dime a dozen!
Vocês existem aos pontapés!
It feels like they popped that guy on nickel-and-dime shit... so they could use him on a door knock.
Parece que mataram aquele gajo, cheio de correntes e anéis, para que pudessem usá-lo quando batessem na porta.
I'll just tell themabout that dime bag I found in the center console.
Eu falo-lhes acerca daquele saquinho que encontrei no centro de consolo.
- Dime bag of what?
- Saquinho de quê?
And I doubt he's gonna squeeze another dime out of that Bugs Bunny.
E duvido que consiga outro centavo daquele "Bugs Bunny".
It's not an investment, per se, because you probably won't see a dime but it's a chance to pull out a piece of living history from the sand with your own two hands.
Não é bem um investimento, porque provavelmente não verá um centavo, mas é uma chance de resgatar um pedaço de história viva das areias, com suas próprias mãos.
You'll drive thousands of miles on your own dime to distribute wieners across these, as you put it, great Estados Unidos to advertise for a company that's rejected you resoundingly 12 times.
Vais guiar milhares de quilómetros, às tuas custas, para distribuir salsichas pelos, como dizes, grandes Estados Unidos, para fazer publicidade a uma empresa que te rejeitou doze vezes?
# And I am turning on a dime #
E eu estou a rodar sobre um centavo
- Yeah, you're a dime a dozen.
- Sim, tu não vales nada.
It's your dime. I can shoot around him.
Posso filmar em torno dele.
- I hear that the guy that invented that gets a dime for each one used.
- Dizem que o cara que inventou isso - ganha $ 0,10 por cada um usado.
Get out the brillantine and dime cigars
Tire a brilhantina e apague o cigarro
I'm just gonna run after the old Rasta dudes, score some dime bag, but I'll be right back.
Vou só ali falar com o pessoal para comprar umas brocas e volto num instante. Fazemos uma festa, aquecemos e curtimos.
"Give a dime," they say.
Se estiver a morrer, digo...
Enough to live on for six months without you earning another dime.
O suficiente para viver por seis meses sem teres de ganhar mais um tostão.
She said the kids never saw a dime.
Disse que os miúdos não viram nada.
- and kids never saw a dime.
e os miúdos não viram um cêntimo.
It's — it's going to be tough, getting the judge off this dime, and...
Vai ser difícil convencer o juiz.
I wine and dime billionaires and Nobel Laureates.
Já tomei bebidas e jantei com bilionários e vencedores do Nobel.
- "Baby Drop a Dime" by Inez Charlie Foxx - Well, I quit.
Desisto.
Good drivers are a dime a dozen.
Os bons condutores arranjam-se às carradas.
Oh... darlin'. You wanna save me a dime and connect me to a good bail bondsman?
- Querida, poupe-me uns trocos e arranje-me a um bom fiador.
It's your dime.
O dinheiro é seu.
You're a dime a dozen.
És um entre uma dúzia.
No excuses, but insurance doesn't cover a dime.
Não é desculpa, mas o seguro não cobre um tostão.
Louisiana. Minus to four for a dime.
- Aposto mil no Louisiana, directo.
Got every nickel and dime team and their mother overthere, They trying to make a name for themselves.
Todas as equipas e mais alguma estão lá a tentar fazer-se valer.
He was gonna drop the dime on Nicky.
Ele ia denunciar o Nicky.
So we can't even prove that Detective Martin and Ripley stole even a goddamn dime.
Por isso não podemos provar que o detective Martin e Ripley tenham roubado um maldito cêntimo.
Okay, you've got a Wang Chung, a dime bag, and a beef vagina walking back.
Ok, tens um Chung caído, um saco de esmolas e um escalope a andar pra trás.
As Yogi Bear used to say, A nickel ain't worth a dime anymore ".
Como o Yogi Bear dizia : "Um cêntimo já não vale um dólar."
Anyway, as Yogi Berra used to say, "A nickel ain't worth a dime anymore".
Seja como for, como o Yogi Bear dizia : "Um cêntimo já não vale um dólar."
Every dime I stole when I ran away.
Cada centavo roubado quando fugi.
Record company's dime.
A companhia discográfica está a pagar.
I don't want a dime of Foss's money.
Eu não quero nem um cêntimo do dinheiro do Foss.
A dime.
1000.