English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Discover

Discover Çeviri Portekizce

2,979 parallel translation
So... you didn't happen to discover Daniel was infected and kill him for exposing your wife?
Por acaso não descobriu que o Daniel estava infetado e resolveu matá-lo por infetar a sua mulher?
He granted us... oceans to sail... continents to discover...
Ele deu-nos... Oceanos para navegar... continentes para descobrir...
And we will utilize whatever we discover to develop a new generation of weaponry. [Snaps fingers]
E vamos utilizar o que descobrirmos... para desenvolver uma nova geração de armamentos.
As I'd said, if oil is discover here I guess that this lady will be glad to drink oil instead of soup
Como eu disse, se encontrarmos petróleo aqui esta senhora beberá o petróleo de bom agrado em vez da sopa.
Okay... I can pay the Mastercard with the Visa, and the Visa with the Discover card, and the Discover with the American Express...
Posso pagar o Mastercard com o Visa, e o Visa com o Discover... e o Discover com o American Express.
All right. What do you do when you're in a relationship with someone and, you know, like all relationships, it... it has its ups and downs, but... generally, things are going pretty good until one day you discover
Está bem, o que fazes quando estás numa relação e, tu sabes, todas as relações têm os seus altos e baixos mas, no geral, as coisas até correm bem, até que um dia descobres
Why did I wait so long to discover the thrill of pawning?
- Tens muita garra. - Por que não descobri antes a emoção de penhorar?
Let me--let me see what else I can discover.
Deixa-me ver o que mais posso descobrir.
Like Roy Olmstead in Seattle, he would discover that breaking the law would make him far richer, and he would do it on a scale beyond anything. Olmstead could have imagined.
Tal como Roy Olmstead em Seattle, ele viria a descobrir que infringir a lei o tornaria muito mais rico e ele fá-lo-ia a uma escala que ultrapassava tudo o que Olmstead poderia imaginar.
and there is a view that what happens in the 1920s is that men discover the clitoris, and men and women have a lot better time in bed than they had in Victorian days.
e há uma opinião de que o que sucedeu na década de 1920... Historiador... foi que os homens descobriram o clítoris, e homens e mulheres divertiam-se muito mais na cama do que se divertiam na época vitoriana.
You could discover the true depth of a relationship.
Podem descobrir o verdadeiro significado de uma relação
You didn't just happen to discover Megatron's current location, did you?
Não descobriste a localização actual de Megatron, pois não?
And if there's more to discover, I can help.
E se há mais a ser descoberto, eu posso ajudar.
If there's more to discover, I'll handle it.
Se houver mais a ser descoberto, posso cuidar disso.
Only until they discover we've gone.
Apenas até descobrirem que saímos.
How did you discover- - we're witches?
- Como descobriram... - Que somos bruxos?
- How did you discover...
- Como descobriram...
I'll be interested to hear what you discover.
Estarei interessado em ouvir o que descobrir.
The idea behind Rattle And Hum was, wouldn't it be interesting if we went on this journey to discover American music, because we had no background in it.
A ideia por trás de "Rattle And Hum" foi... Não seria interessante, se fizéssemos a viagem para descobrir a música americana? Porque não conhecíamos nada.
So he didn't discover the Princesa ; he stole the coins from his boss.
Ele não descobriu o "Princesa", roubou as moedas do seu patrão.
A nervous student may discover a hidden confidence.
Um aluno nervoso pode descobrir uma confiança escondida.
But it's no longer paranoia when you discover... that someone really is out to get you.
Mas já não é paranóia quando se descobre que alguém anda mesmo atrás de nós.
A woman was murdered on this island, and we're here to discover who did it and why.
Uma mulher foi assassinada nesta ilha, e nós estamos aqui para descobrir quem fez isso e por quê.
Did he discover them, or taught them to cook shrimp?
Ele descobriu-os ou ensinou-os a cozinhar camarão?
Booth and Sweets are talking to her doctor now to discover the extent of her condition.
O Booth e o Sweets estão neste momento a falar com um médico... para descobrirem a extensão do estado dela.
Why did you let her discover it for herself?
Porque é que a deixaste descobrir por ela própria?
For me it was overwhelming at first, to discover such a monopoly of influence, but I knew it was important, like learning you have a tough, but treatable disease, it helps to understand, what's causing it and how it operates, if the goal is to cure.
Para mim, foi estarrecedor descobrir tal monopólio de influências. Mas eu sabia que era importante. Como saber que você tem uma doença grave, mas tratável.
So how do we get out? To envision that, I realized I needed to discover what their ruling structure looks like and how it works.
Para compreender isso, eu preciso entender o que é a estrutura de controle e como ela funciona.
I did help discover them.
E eu ajudei a descobri-los.
.. scientists began to discover some very weird properties of nature.
os cientistas começaram a descobrir algumas propriedades estranhas da natureza.
People don't get the chance to just discover each other anymore, so... here's my idea.
As pessoas não têm a oportunidade para apenas descobrir uns aos outros, então... aqui está a minha ideia.
I did discover some bone abrasions that Fisher ascribed to the victim's fall from the sky.
Encontrei algumas fracturas ósseas que o Fisher atribuiu à queda da vítima do céu.
But Gabrielle Solis was about to discover that some weaknesses...
Mas a Gabrielle Solis estava prestes a descobrir que algumas fraquezas...
Our main task as police are therefore - - To report any opposition phenomena we discover.
Portanto a nossa principal tarefa como polícia é informar sobre qualquer fenómeno da oposição que descubramos.
To become the stage for all of human history, Earth needs an oxygen-rich atmosphere, fertile continents for people to discover and develop.
Para se tornar palco de toda a história humana, a Terra precisa de uma atmosfera rica em oxigénio e continentes férteis para o homem descobrir e explorar.
'As the 4pm deadline draws nearer, the world holds its breath...'waiting to discover where the princess
4 horas da tarde se aproxima, o mundo prende o fôlego...
We've had him under constant surveillance now for the last three days, hoping to discover the details of his operation.
Nós mantivemo-lo sob constante vigilância nos últimos três dias, à espera de descobrir detalhes da sua operação.
What happened, Amy discover you were married?
O que aconteceu? A Amy descobriu que é casado?
Alun wants to place a sensor deep into the moulin to discover how much water is flowing through the ice.
Alun quer colocar um sensor nas profundezas do dreno para descobrir a quantidade de água que corre pelo gelo.
In this series, we'll be travelling to all parts of these lonely lands, both north and south, to witness its wonders perhaps for the last time and to discover some extraordinary examples of survival against all the odds,
Nesta série, viajaremos a todas as partes destas terras solitárias, do norte ao sul, para ver suas maravilhas, talvez pela última vez, e para descobrir alguns exemplos extraordinários de sobrevivência apesar de todos os óbices,
"Discover the meaning of life"? Exactly.
"Descobrir o significado da vida"?
You need no political laws to liberate your power for prosperity and peace ; you are the master of your fate by natural law, if you but discover that law. As you scan the world scene with all its miseries, its drab outlook, the discouraging prospect of a solution for humanity's problems by political means, and the remoteness from you of the capitols through which promised salvation is desperately hoped for, you are saddened be a sense of frustration.
Quando você analisa o cenário mundial, com todas as suas misérias, suas perspetivas monótonas, a perspetiva desanimadora de uma solução para os problemas da humanidade pela política e o distanciamento das instituições que prometem a salvação que desesperadamente se espera, você ficará triste com um sentimento de frustração.
Once the small group of idealistic and honest originators are joined by members exhibiting the full range of human behaviour, alternative systems discover they must deal with cheaters.
Quando a um pequeno grupo de criadores idealistas e honestos se unem membros que exibem todo o potencial do comportamento humano, os sistemas alternativos descobrem que têm de lidar com trapaceiros.
We mean to discover his methods and shut it down.
Temos de descobrir os métodos dele e finalizá-los.
You travelled some distance to discover that you were not wanted.
Viajou alguma distância para descobrir que não era desejado.
"On a previously calm airline flight to discover it's a literal fact in one's own life."
"num antes calmo voo, para descobrir" "que é um facto literal da sua própria vida."
Their mission is to save the hut from being destroyed by the ice, as well as to discover more about early science and survival in Antarctica.
A sua missão é salvar a cabana de ser destruída pelo gelo, além de descobrir mais sobre a ciência incipiente e a sobrevivência na Antártida.
'Did he have anything on him thatmight help discover his identity? '
Ele tinha alguma coisa que ajude a descobrir a identidade dele?
Discover the earliest forms of human art and you would have found the day we learned to think.
Descobrindo-se as primeiras formas da arte humana, será descoberto o dia em se aprendeu a pensar.
" Historians have tried and failed to discover what happened on that fatal voyage,
"Os historiadores tentaram em vão " descobrir o que aconteceu nessa viagem fatal.
"'Only a true Haddock will discover the secret of the Unicorn. "'
"Só um verdadeiro Haddock descobrirá o segredo do Licorne."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]