Do what you do best Çeviri Portekizce
929 parallel translation
'Cause you're going to do what you do best.
Vai fazer aquilo que sabe.
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, eu sei que a ama, mas não se esqueça que ela é minha filha, e eu devo fazer o que acho ser o melhor.
I send him to the best army school in England... spend half me time telling him about his famous ancestors... and what do you think?
Enviei-o para a melhor escola do exército na Inglaterra, falei-lhe dos seus famosos antepassados e o que aconteceu?
How do you know what is the best place for a young girl?
Como sabe? Você é moça?
If you think it's best for us to go away, why, that's what we'll do.
Se crê que é o melhor para todos, iremos.
What you do best will be the chef. Yes, my lady.
Cada uma faz um e a que fizer melhor passará a ser a cozinheira.
Best thing I know is to do exactly what you wish for a while.
O melhor é fazer exactamente o que deseja fazer.
What I would rather read you... A story from the Gospel of St John the best beloved of Christ's disciples. You'll remember the occasion.
mas prefiro ler-lhes uma passagem do Evangelho de São João, o discípulo mais querido do Senhor.
I'll always think of him as my best friend, but what do you want me to...
Vou considerá-lo sempre o meu melhor amigo, mas o que queres que faça...
But since you have, I guess you'd better do what you think best.
Mas já que o fizeram, acho que devem fazer o que acharem melhor.
If I were to tell you that uh, Henshaw has hired the best gunslinger in the whole Southwest... What would you say?
Se eu dissesse que Henshaw contratou o melhor pistoleiro do sudoeste... quem seria?
Do what you think is best, Doctor.
O que achar que é melhor, doutor.
You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord.
Você tem que fazer o que acha melhor, e deixar o resto ao Senhor.
Well, if that's what you think is best for you to do, Leta, I'll do everything I can to help you.
Se achas que isso é o melhor para ti, Leta, farei tudo para te ajudar.
But if you do what must be done for all Spain... that will be our best protection.
Façam o que têm que fazer pela Espanha. Essa será a melhor forma de nos proteger.
You know, sometimes when a person don't know what to do,..... the best thing is to just stand still.
Sabes, por vezes quando uma pessoa não sabe o que fazer a melhor coisa é permanecer quieta.
You're wonderfully selfish and it's what you do the best.
Você é maravilhosamente egoísta e é o que você faz melhor.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort. - What do you mean?
Por que alugo meu 2º quarto a uma mulher desse tipo?
What do you like best, my breasts or my nipples?
De que é que gostas mais, dos meus seios ou dos mamilos?
Now look, the best thing for you to do is go straight to the Captain and tell him what happened.
Ouça, o melhor que tem a fazer é apresentar-se já ao Capitão e contar-lhe o que aconteceu.
For us it's all been great. But do you know what was the best time of all?
Conosco foi sempre tudo fabuloso, mas... sabe qual foi, de todas, a melhor época?
- I mean, what do you do best?
- Quero dizer, qual é o seu talento?
Ain't that what you do the best?
Não é o que fazes melhor?
What part of the set do you like the best?
Qual volume da coleção gostou mais?
You go right ahead and do what you think is best, Sheriff.
Siga em frente e faça o que achar melhor.
What do you like best about it?
Do que gosta mais?
Do what you think is best, Ned!
Como quiser, Ned!
He's what you might call the best-equipped dentist in the army.
Ele é o que se pode chamar o dentista mais bem equipado do exército.
When you put your hand... into a bunch of goo... that a moment before was your best friend's face... you'll know what to do.
Quando puserem a mão num amontoado de carne que um instante antes era o rosto do vosso melhor amigo, saberão o que fazer.
With Ford at his best. you get a sense of what the earth is made of even if the script is by Mother Machree. "
Nos seus melhores trabalhos, você pode entender do que a Terra é feita, mesmo se o roteiro seja da Maria Ninguém ".
What do you like doing best?
O que é que gostas mais de fazer?
The best we can do then is send out a search party the long way around, but it's kind of like a needle in a hay stack, if you know what I mean.
Bem, o melhor que podemos fazer, então, é enviar uma equipe de salvamento sem prazo de chegada. Mas será como procurar agulha num palheiro, se é que entende o que quero dizer.
What dance do you like best?
Que respeita mais no mundo?
Make the best of what we offer you and you will suffer less than you deserve.
Fazei o melhor daquilo que vos espera aqui e sofrereis menos do que aquilo que mereceis.
Make the best of what we offer you and you will suffer less than you deserve.
Fazei o melhor daquilo que aqui vos espera e sofrereis menos do que aquilo que mereceis.
It is what you do best.
É a sua especialidade.
That's what you do best.
É o que fazes melhor.
I have to do what I think is best for you.
Tenho que fazer aquilo que acho que é melhor para você.
Pooh? What do you like doing best in the world?
Pooh, o que é que tu mais gostas de fazer no mundo?
Talented enough to change it, so that you can use me at what I can do best. Now.
O suficiente para mudá-lo, para poder usar-me no que eu faço de melhor.
Always do what you're best at, that's what I say.
Faça sempre o que você é melhore, é o que eu digo.
You know, I love you, Katie, but I think you have to do what's best for you.
Eu amo-te, Katie, mas acho que tens de fazer o que é melhor para ti.
- I love you doing what you do best.
- Gosto que faças o que sabes fazer.
What kind do you think is best?
Qual é o melhor tipo?
Then you had to do more and more until you were doing what you didn't do best.
Depois tinhas que fazer mais e mais até que perdeste a noção do que estavas a fazer.
Don't run away from what you do the best.
Não fuja do que sabe fazer melhor.
That's the best I can do. If the Communists have the slightest idea what you're after, you're dead.
- Suponho que saiba que... se os comunistas souberem, você morre.
They're the best at what they do... and not you or anybody is gonna take that away.
Eles são os melhores, no que fazem... e nem tu, nem ninguém vai mudar isso.
You know what I like best?
Sabes do que mais gostei?
( Chuckles ) What's the best you can do?
Quanto é que daria?
You know, I'm trying to do what's best for everybody.
Estou a tentar fazer o melhor para todos.