Do you know what day it is Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Do you know what day it is?
Sabe que dia é hoje?
Do you know what day it is today, Basil?
- Sabes que dia é hoje, Basil?
- Do you know what day it is?
- Sabes que dia é hoje?
Chip, do you know what day it is?
Chip, sabes que dia é hoje?
- Do you know what day it is? - Uh...
Sabes que dia é hoje?
Do you know what day it is?
Sabes que dia é hoje?
Do you know what day it is, Hillary?
Sabes que dia é hoje, Hillary?
Do you know what day it is?
Sabes que dia é?
Do you know what day it is?
Pode dizer que dia é hoje?
Tell me, do you know what day it is, Evey?
Diga-me, sabe que dia é hoje, Evey?
Deirdre, do you know what day it is today?
Deidre!
Do you know what day it is tomorrow?
Sabes que dia é amanhã?
Do you know what day it is?
A esquerdalha sabe que dia é hoje?
- Do you know what day it is?
- Sabe que dia é hoje?
Hey, Lizzie, do you know what day it is?
Lizzie, sabes que dia é hoje?
Mr. Reynolds, do you know what day it is today?
Sr. Reynolds, sabe que dia é hoje?
Do you know what day it is today?
Sabe que dia é hoje?
Do you know what day it is today?
Sabes que dia é hoje?
Do you know what day it is tomorrow? Yes, and you don't need to be thinking about that right now.
Amanhã a Lucy vai abrir os presentes com aquele sorriso super querido, naquela cara super querida.
Do you know what day it is?
E sabe que dia é hoje?
Hey, Sammy, do you know what day it is?
Sammy, sabes que dia é hoje?
Mrs. Woods, do you know what day it is?
- Sra. Woods, sabe que dia é hoje?
Do you know what day it is?
Sabes em que dia estamos?
Do you know what day it is today?
Sabeis que dia é hoje?
Do you know what day it is? "
Sabes que dia é hoje? "
- Do you know what day it is?
- Sabe que dia é?
- You don't know what day it is, do you, sir?
- Não sabe que dia é hoje, pois não, sir?
You know what a pain in the ass it is to get across town, this time of day?
Tu sabes a chatice que é atravessar a cidade a esta hora do dia?
How do you know what kind of goddamn day it is?
- Sabes lá tu que raio de dia está.
Do you know what it feels like to be called a freak, to be humiliated day in, day out until your self-esteem is so low, you'd - - you'd walk a mile out of your way just to avoid looking in a mirror?
Sabem o que se sente quando te chamam uma aberração, ser humilhada todos os dias até a tua autoestima estar tão em baixo, que... que te desviavas uma milha do teu caminho só para evitares ver-te num espelho?
Do you really think dad can decide when he doesn't know what day it is?
Achas que o papá pode decidir? Se ele nem sabe que dia é hoje.
'Cause I realize that what you did to me is nothing compared to what you do to yourself every day And, um, it gives me some perspective. You know?
Percebi que o que você fez comigo não é nada... comparado ao que você faz a você mesma todos os dias... isso me dá alguma perspectiva, sabia?
Do you guys know what day it is today?
Vocês sabem que dia é hoje?
You know, yelling at those interns made me realise how monotonous it is, facing the same disease day after day, and that no matter what I do to entertain myself, I'm still bored.
Sabe, gritar com aqueles estagiários me faz perceber quão... monótono pode ser enfrentar as mesmas doenças dia após dia... e, não importa o que eu faça pra me divertir... eu ainda estou entediado.
What I mean is, if I say what you already know what I'm gonna say, then it's like the hamster scurries and scurries and the wheel spins and, at the end of the day, we're all still in the cage, right?
Quero dizer... Se disser o que já sabem o que eu vou dizer... então é como o hamster, que corre e corre, sempre a correr na roda... e no final do dia, ainda continuamos na jaula, verdade?
Do you know what day of the week it is? Yes.
- Sabe em que dia da semana estamos?
Honestly, I don't know what it is you do here all day Amy.
- Não sei o que fazes o dia todo, Amy.
And you! You know what? Stop talking about adultery on my wedding day, because it is my wedding day!
Pára de falar de adultério no dia do meu casamento, porque é o meu casamento!
Look, I know that you love what you do, but every day, you go into work with the possibility of being caught, and it is eating away at you.
Eu sei que gostas do que fazes. Mas, todos os dias, há a possibilidade de seres apanhado. E está a roer-te por dentro.
Do you know what day is it today?
Você sabe que dia é hoje?
Do you know what day of the week it is?
Sabe que dia da semana é hoje?