English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do you know what he said

Do you know what he said Çeviri Portekizce

124 parallel translation
How do you know what he said?
Como sabe o que ele disse?
- Do you know what he said, Boze?
- Sabes o que ele disse, Boze?
And then do you know what he said?
E então você sabe o que ele disse?
Do you know what he said?
E sabe o que ele disse?
How do you know what he said?
Como sabes o que ele disse?
- And do you know what he said?
- E você sabe o que ele disse?
After I was nearly massacred by the wild Canadian hordes, do you know what he said to his son?
Depois de ter perdido o título e ter sido massacrado pelas hordas canadianas, sabes o que ele disse ao filho?
- Do you know what he said?
- Sabe o que ele disse?
How do you know what he said in those three interrogations?
Como sabe o que ele disse nesses três interrogatórios?
Do you Know what he said?
Sabes o que é que ele disse?
Do you know what he said to me this morning?
Sabem o que me disse esta manhã?
Do you know what he said... afterwards?
Sabes o que é que ele disse depois?
I was real nice to him once, and do you know what he said...
Eu fui simpático para ele uma vez. E sabes o que é que ele disse...
Do you know what he said? He said, " It's not dirt.
Disse :'Não é sujidade.
- Do you know what he said?
Sabes o que disse?
Then how do you know what he said?
Então como sabe o que ele disse?
Do you know what he said?
E sabes o que ousou dizer-me?
Do you know what he said when I thanked him?
Sabem o que é que ele me disse quand0 eu lhe agradeci?
Do you know what he said to me?
Sabe o que me respondeu?
Do you know what he said to me once? I wanna fuck the whole world over, that's my mission.
Sabe o que me disse? " Quero ferrar com o mundo todo.
Do you know what he said?
Sabem o que ele me disse? - Não.
- Yes, but do you know what he said.
Sim mas sabe o que ele disse?
Do you know what he said?
Sabes o que disse?
Do you know what he said?
O que ele me disse? Você sabe o que ele falou?
Do you know what he said?
Sabes o que ele me disse?
Do you know what he said to me when he tasted my braciole in 1955?
Sabes o que ele me disse quando provou o meu braciola, em 1955?
Do you know what he said?
Sabem o que ele disse?
How do you know what he said to me?
Como sabe que ele mo disse?
Do you know what he said to me in the library?
Sabes o que ele me disse na biblioteca?
You know what he said? " Who she think she is?
Ele disse, " Quem é que ela pensa que é, a Rainha do Sabá?
Do you want to know what he said to me that night... and all the other nights we were together?
Você quer saber o que me disse essa noite... e todas as noites que passamos juntos?
Do you know what you said to the prosecuting attorney when he asked for a writ of certiorari?
Eu sei onde fica Montmartre. Eu sei-o tão bem como qualquer um em Paris.
He said, "Do you know what this means?"
Ele disse : "Sabes o que isso quer dizer?"
You know, once... once I said to him what do you do he said, uh, I rob banks.
Sabe, uma vez... uma vez Perguntei-lhe "¿ a que te dedicas?" Disse : "Assalto bancos"
Andy said "I won't do it, and you can't make me." Do you know what he did?
Ele disse-me "Não apanho, nem me podes obrigar." Sabes o que ele fez?
And he said. "What do you know about art?"
E me perguntou o que eu sabia de arte.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
Do you know what papa said when he became a Catholic?
Sabe o que disse o Papá quando se tornou católico?
I'm sorry about what happened last night, you know that. I want you to know that Nathan didn't mean what he said about your book.
Lamento o que se passou a noite passada... mas quero que saibas que o Nathan... não falava a sério sobre o que disse do teu livro.
HE SAID, "YOU'LL FIND A THINGY FROM SAL'S IN THE GLOVE COMPARTMENT. DO YOU-KNOW-WHAT WITH IT, AND BRING WHATEVER IT IS TO ME RIGHT AWAY."
Ele disse, "encontrarás uma coisa de sal no compartimento do porta luvas, saberás o que é, e traz-mo imediatamente."
You know what he said? ` "You`lI do it so much better, you`re a woman."
Sabes o que ele disse? "Sai muito melhor feito por ti, és mulher."
Do you know what the last Xon said just before he died?
Sabe o que o ultimo Xon disse mesmo antes de morrer?
That's what the guy said at the end of'Dragon Killer' Y'know right before he tossed you on the pungee sticks?
É o que o tipo diz no final do "Dragon Killer", antes de te atirar aos espetos?
I don't care what he said, you know?
Eu não quero saber do que ele disse, sabes?
Lao-tzu said, When the foolish man hears of the Tao, you know what he does?
Lao-tzu disse, quando o homem insensato houve falar do Tao, sabes o que faz?
He said, "Gena, tell them." And I said, "I don't know what you're talking about."
"Gena, diz-lhes!" "Não sei do que estás a falar."
Okay, I hate to break up the whole getting-to-know-you portion of the program, but what did Christopher mean when he said someone was coming?
Desculpem acabar com a parte do episódio "conhecermo-nos melhor", mas o que quis dizer o Christopher quando disse que vinha aí alguém?
You know what I remember he said to me. He said :
Sabe que me lembro do que ele me disse :
Anyway, he wants you to know that he's sorry for what he done, and for what he said about your kid and the family.
De qualquer modo, ele quer pedir desculpa pelo que fez, e pelo que disse acerca do teu filho e da tua família.
Do you know what my dad said right before he died in the mental hospital?
Sabes o que disse o meu pai um pouco antes de morrer no hospital para doentes mentais?
He said he might, you know, stop traveling completely. Then we'd decide what to do.
Disse que talvez deixasse de viajar completamente e depois decidiríamos o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]