English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Do you want some help

Do you want some help Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Do you want some help?
- Quer ajuda?
- DO YOU WANT SOME HELP?
- Precisa de ajuda?
Ah, do you want some help to get it up, professor?
Precisa de ajuda para levantá-lo, professor? Vão-se foder!
- Do you want some help?
- Queres ajuda?
- Do you want some help?
- Precisas de ajuda?
- Do you want some help, Dr. Arantes? - No, no.
- Quer ajuda, Dr. Arantes?
- Do you want some help?
- Quer ajuda?
Do you want some help?
Precisa de ajuda?
Do you want some help?
Queres ajuda?
- Do you want some help?
- Queres ajuda? - Não.
Now, do you want some help with the... your helmet?
Sorte a sua. Precisa de ajuda para tirar o capacete?
Do you want some help?
Precisas de ajuda?
Do you want some help, honey? No. No.
- Queres ajuda, querido?
Do you want some help?
- Queres ajudar?
Do you want, do you want some help? - No, I got it thanks
- Não, obrigada.
Do you want some help opening the box?
Quer ajuda a abrir a caixa?
Do you want some help? No!
Queres ajuda?
- Do you want some help with that?
- Queres ajuda? - Não, não, não.
Do you want some help with that?
Vou ajudá-lo!
- Yes. Do you want some help?
- Precisas de ajuda?
Doris, do you want some help with the trash?
Doris, queres ajuda com o lixo?
Do you want some help?
Queres alguma ajuda?
Do you want some help with that?
Queres alguma ajuda nisso?
Do you want some help?
Precisas de alguma coisa?
- Hey, do you want some help? - Aah!
Precisa de ajuda?
Do you want some help?
Quer ajuda?
. Well, I've got an idea, but I'm gonna need your help, unless you want to explain to some judge what you were doing on your father's boat in the middle of the night.
Bem, tenho uma ideia, mas vou precisar da tua ajuda,... a menos que tu queiras explicar para algum juiz o que estás a fazer no barco do teu pai no meio da noite.
Yeah, sure, but didn't you want me to help you bring up some cartons from the storeroom?
Então não queria que o ajudasse a trazer uns caixotes do armazém?
If there's some way I can help you, Connie, that's what I want to do.
Se, de alguma forma a posso ajudar, Connie é só o que quero.
If you want to do some help you can find other ways.
Se queres mesmo ajudar, fá-lo de outra forma.
The Star wouldn't print some tirade from your propaganda sheet... and you want me to help you at The Post.
'The Star'não imprimirá injúrias do teu diário propagandista... e queres a minha ajuda com'The Post'.
I-I don't want to go back to that ugly place, really, and if you do, I suggest that you get some help.
Não quero voltar para aquele lugar feio, a sério, e se quiser, sugiro que procures ajuda.
But if you guys want to hang around today, maybe tonight you can help daddy do some replanting.
Se quiserem ficar por cá, hoje, talvez logo à noite possas ajudar o papá a replantar umas coisas.
Do you want me to get some help? - My mess.
Queres que chame ajuda?
Do you want some... help?
- Queres ajuda?
And i know you don't like to ask for help, And i know the last thing you want to do Is talk to some stranger about our personal lives, but... yes.
E sei que não gostas de pedir ajuda e que a última coisa que queres é falar com um estranho sobre a nossa vida privada, mas...
We're gonna go get the doc, and he's gonna want to ask you some questions - to help us sort all this out. - What do you mean, sort out?
Vamos buscar o médico e ele vai fazer-te algumas perguntas para conseguirmos perceber isto.
Madeline, I know that you do not want to take her to the hospital, but there are some tests that can help us understand...
Madeline, sei que não queres levá-la ao hospital, mas há alguns testes que nos farão entender...
So not only get a'hit'national also made some announcements pretty remarkable for the time it said nothing saved, "You have a long way to go. I want to help you get there", that's all.
E vieram do banco em enxames a pedir dinheiro e coisas assim então o banco finalmente decidiu que não os queriam lá porque não trariam dinheiro não queriam dar-lhes dinheiro, não tinham colaterais assim finalmente decidiram terminar a campanha e eventualmente livrar-se deles
Okay, do you want me to help get some ice?
- Tens aí um belo galo. Queres que te arranje algum gelo?
Right. And I'm here tying to help you out Tying to give you some good advice... you know... you just don't want to listen to me, do you?
E estou aqui a tentar ajudar-te, a dar um bom conselho.
Do you want us to send some help down there?
Sei que ele tinha uma grande estima por si.
Do you... want some help with your stuff or...?
- Tchau!
Do you want me to go get some help? Mm... mm.
Queres que vá buscar ajuda?
Then, all of a sudden, he's like, "you know what, man?" You want to make some real money, you help me deal with her. " " Forget about the deck.
E, do nada, ele diz " Meu, esquece o deck.
So I got some towels if you want to take a shower... and help yourself to anything in the kitchen.
Trouxe toalhas, se quiseres tomar banho. Serve-te do que houver na cozinha.
- You know, I like you, for some reason, and I want to help you, but I can't do it alone.
Sabes, eu gosto de ti, por alguma razão, e quero ajudar-te, mas não posso fazer isso sozinho.
I know you just took care of Judith this morning, but they want some help with the watch points after that thing with Spencer.
Sei que já trataste hoje da Judith, mas eles precisam de ajuda depois do que Spencer fez.
All right, well, um... you want to help me do some more research and we'll find a place that's still open? Yeah, I guess. Hold on.
Queres ajudar-me a pesquisar um sítio que ainda esteja aberto?
But I have a lot of questions and I'll need some answers if you want Tommy's help.
Mas tenho muitas perguntas e preciso de algumas respostas se você quiser a ajuda do Tommy.
Wow, okay. Well, look, if you really want to help my marriage, what you need to do is get Andre to go get some medical help.
Se quer ajudar o meu casamento, convença o Andre a tratar-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]