Doesn't matter Çeviri Portekizce
13,295 parallel translation
Doesn't know how to act with kids or anyone else for that matter.
Não sabe como agir com crianças ou com outra pessoa nessa matéria.
Doesn't matter where you go, right?
Não interessa onde vais.
It doesn't matter how you look when you're famous.
Quando és famosa, a aparência não importa.
- Doesn't matter.
- Não interessa.
It doesn't matter.
Não importa.
- Oh, I don't think you really are, but that doesn't matter because the rest of the world will.
- Não acho que lamente mesmo. Mas isso não importa, porque o resto do mundo vai lamentar.
Doesn't matter, does it?
Não importa, pois não?
- No, it doesn't matter.
- Não, não tem importância.
It doesn't matter.
Não tem importância.
It doesn't matter.
Não interessa.
After everything I've done to you, I know you can't forgive me, but I want you to know, it doesn't matter if we don't share blood. You are my sister.
Depois de tudo o que te fiz, sei que não me consegues perdoar, mas quero que saibas, não importa se nós não partilhamos sangue, tu és minha irmã.
- It doesn't even matter now.
Agora não importa.
But it doesn't matter, right?
Mas não importa, pois não?
Doesn't matter how long, Caleb.
- Não importa quanto tempo.
Well, that doesn't matter much now, does it?
Bem, isso já não importa muito, pois não?
- It doesn't matter, listen.
- Não importa, ouve.
Doesn't matter if the person is here in Belize or even in the United States.
Não importa se a pessoa está aqui no Belize, ou até nos Estados Unidos.
It doesn't matter. Smallpox has mutated, and there's no vaccine.
A varíola sofreu uma mutação, e não existe vacina.
Come on, it doesn't matter.
Não interessa.
It doesn't matter where we are, right, as long as we're together.
Não importa onde estejamos, certo... desde que estejamos juntos.
Anyway, it doesn't matter now, does it?
Mas isso já não importa, importa?
- It doesn't matter. - What, employing trafficked women?
Empregavam mulheres traficadas!
They say it's only a matter of time before they work out the make and model, if he doesn't come forward.
Dizem que é só uma questão de tempo até descobrirem o ano e o modelo do carro, se o condutor aparecer.
And it doesn't matter how old you are - if you're not ready for it, you're not ready for it.
Não importa a idade que se tem, quando não se está pronto, não se está.
It doesn't matter now.
Agora já não importa.
Well, it doesn't matter.
Não interessa.
What you want doesn't matter.
- E não quero fazer parte disso.
Doesn't matter.
Não importa.
There are no Hobbits in Fillory. It... It doesn't matter.
Não há Hobbits em Fillory.
I run and I... I find secret doors... Whether I'm alone or in a group, it doesn't matter.
Eu fujo e... encontro portas secretas, esteja sozinho ou em grupo, não importa.
- It doesn't matter.
- Não interessa.
Take either cot, doesn't matter.
Fica com qualquer cama, é indiferente.
Doesn't matter how much I love her, which, for the record, I do, completely.
Não importa o quanto eu a ame, o que, só por curiosidade, é verdade, e muito.
It doesn't matter what the trophies looked like ;
Está bem, Josh. Não importa como são os troféus.
Doesn't matter who it is.
- Não interessa quem é.
Doesn't matter ; the Bureau wouldn't let you get away with that unless you were something special.
- Não interessa. O FBI não te deixaria sair assim, a não ser que sejas algo de especial.
It... really doesn't matter.
- Isso... não interessa nada.
And to be honest with you, I lost a little bit of time right there, but I feel pretty good right now, so if you want to sit down or stand up, doesn't matter, whatever you want, just focus,'cause we got to talk about the Northwest Territories.
E, para ser sincero contigo, perdi aí algum tempo, mas sinto-me muito bem agora, por isso, se queres sentar-te ou ficar de pé, não tem importância, concentra-te apenas, porque temos de falar acerca dos Territórios do Noroeste.
Doesn't matter to me.
Isso não me importa.
And I can't thank all of you staff'cause it doesn't matter what position you play, you know, moving a chair makes a difference, bringing the water makes a difference.
Não tenho palavras para vos agradecer, porque seja qual for o vosso papel, arrumar uma cadeira faz a diferença e trazer água também.
Just please, just one of'em, doesn't matter.
Por favor, só um, não importa.
It doesn't matter behind these walls.
Atrás destas paredes, não importa.
It doesn't matter!
Não importa!
Doesn't matter. It's what he's accused of.
Não importa, é disso que é acusado.
It doesn't matter what you do.
Não importa o que fizeres.
It doesn't matter if Forstman finds out or not if he doesn't have someone on the inside working for him.
Não importa se o Forstman descobre ou não se não tiver ninguém infiltrado a trabalhar para ele.
It doesn't matter what the maid discovered.
Não importa o que a criada descobriu.
- It doesn't matter because we can't do anything about it anyways.
- Não importa porque não podemos fazer nada quanto a isso.
But it doesn't matter.
Mas não importa.
That doesn't matter.
- Eu estava desarmada. - Isso não importa.
It doesn't matter.
- Não interessa.
doesn't matter to me 33
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
matter 86
matter of fact 310
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't matter anymore 16
doesn't matter anyway 26
doesn't matter now 47
doesn't matter what i think 25
matter 86
matter of fact 310
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't make sense 138
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't really matter 39
doesn't look good 35