Dogmatix Çeviri Portekizce
68 parallel translation
We're off on a long sea voyage Dogmatix.
Vamos fazer uma longa viagem por mar, Dogmatix.
All right you idiot, let Dogmatix out of the bag.
Está bem, idiota, tira o Dogmatix do saco.
Bones for Dogmatix!
Ossos para o Dogmatix!
Dogmatix, Dogmatix, come here!
Dogmatix, volta aqui!
Come here Dogmatix!
volta aqui, Dogmatix!
Dogmatix, you leave her alone Dogmatix!
Deixa-a em paz, Dogmatix!
Dogmatix, you wait here.
Dogmatix, espera aqui.
This is no place for a nice little dog, wait for me here, Dogmatix,... and if you're good you'll get a nice bone.
Isto não é lugar para um cachorro. Espera por mim aqui, Dogmatix,... e se te portares bem ganharás um belo osso.
I'm sorry for Dogmatix that's outside! - Dogmatix!
Lamento pelo pobre Dogmatix, que está lá fora!
Dogmatix has tracked us down here thanks to his nose, so he can find the way out.
Dogmatix seguiu a nossa pista até aqui graças ao seu faro. Ele pode encontrar-nos uma saída.
Dogmatix I'm leaving you here to guard the building site, watch out.
Dogmatix, deixo-te de guarda ao edifício. Toma atenção.
And Dogmatix will deliver it for you.
E o Dogmatix irá entregar a carta.
Dogmatix?
Dogmatix?
Dogmatix is not too small.
- Dogmatix não é nada pequeno.
Dogmatix can not deliver that message.
Dogmatix não pode entregar a mensagem. Claro que pode!
Dogmatix will deliver the message, and I'll deliver Dogmatix.
Dogmatix, entregará a mensagem, e eu entregarei o Dogmatix.
There you go Obelix, Dogmatix is back.
Aqui tens, Obelix, Dogmatix regressou.
- And it's all thanks to Dogmatix!
- E tudo graças ao Dogmatix!
Come on, Dogmatix. No time to lose.
Vamos, Ideiafix, não há tempo a perder.
GETAFlX : Shush, Dogmatix.
Ideiafix, não tão alto.
Dogmatix!
Ideiafix!
Dogmatix, what's wrong?
Qual é o problema?
Dogmatix, where are you?
Ideiafix, onde estás tu?
- Dogmatix!
- Ideiafix, por Tutatis!
And what about Dogmatix?
E o meu pobre Ideiafix?
No, by Teutates, it's Dogmatix!
Não, por Tutatis, é Io deiafix!
- Yeah, Dogmatix!
- Bravo, Ideiafix! - Aqui, pequeno.
Dogmatix, are we dead?
És tu Ideiafix, estamos mortos?
No, we'll both fall and then Dogmatix will be an orphan.
ainda vamos cair os dois e Ideiafix vai ficar órfão.
Come on, Dogmatix.
Vem comigo, Ideiafix. Vamos andando.
Walkies. Dogmatix!
Ideiafix, anda cá.
Come on, Dogmatix, walkies.
Vens Ideiafix. Vamos andando.
Dogmatix, pay attention.
Ouve bem e presta atenção.
Search, Dogmatix, search for Asterix.
É necessário que encontremos o Astérix. Procura, Ideiafix.
OBELlX : Keep your nose to the ground, Dogmatix.
Encontra algo antes que desapareça o sol, Ideiafix.
Dogmatix, the end is nigh!
Ideiafix, o fim está próximo.
Dogmatix. Settle down.
Ideiafix... tudo bem.
And the dog is Dogmatix.
- E o cãozinho é o Ideiafix.
- Let's go, Dogmatix. You're not going to take him, are you?
- Não o vais levar connosco.
Come on, Dogmatix
quando eras pequeno ".
Dogmatix, do a trick
Ideiafix, mostra o que sabes.
Fine, let's get out of here Come on, Dogmatix
Não ganhamos nada em ficar por aqui.
Dogmatix, stay here. Guard the Pyramid
- Ideiafix, ficas a guardar o Panoramix.
I'm sorry for Dogmatix
A mim faz-me pena por causa do meu pobre Ideiafix.
Dogmatix, listen very carefully...
Ideiafix, escuta :
Yes! Very good, Dogmatix!
Muito bem, Ideiafix.
Dogmatix, attack!
Ideiafix, ataca!
Dogmatix!
Dogmatix!
Come on, Dogmatix.
Vamos, Ideiafix.
Or not, Dogmatix?
Não é, Ideiafix?
- Dogmatix? Yes, so?
Sim, e depois?