Dollie Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Dollie, get to work.
Dollie, vai trabalhar.
Send Dollie to help Manty with her packing.
Manda o Dollie para ajudar a Manty com a bagagem.
Cotton-picking bucks up there baying at the moon, waiting for Dollie, gal.
Onde plantadores de algodão esperam impacientes a chegada de Dollie!
According to that snooping Dollie Charles de Marigny has been teaching her the minuet.
Segundo a nossa oficial Dollie, Charles de Marigny está a ensinar-lhe o minué.
Yeah, Dollie Whithers.
- Sim, Dollie Withers.
Dollie Whithers?
- Dollie Withers?
Yeah, Dollie Whithers.
Sim, Dollie Withers. Sim.
We investigate this Becker shooting and find the bullet was meant for Dollie cos her aunt's got insurance on her, and may have killed her husband's?
Investigamos o tiroteio com o Becker e descobrimos que a bala era para a Dollie, pois a tia é beneficiária do seguro dela. Se calhar também matou os 5 maridos.
Do you know her niece? Dollie Whithers.
Por acaso, conhece a sobrinha dela?
I saw her at the funeral, her throat was cut.
Dollie Withers? Vi-a no funeral. Tinha um golpe na garganta.
Why don't we go grab a cup of coffee, and then I'll help you go look for your dollie.
Porque é que não vamos tomar uma chávena de café, e depois eu ajudo-te a encontrar a tua boneca?
But we already know who Dolie'll marry.
Mas já sabemos com quem a Dollie se vai casar.
Thanks to what you made Dollie see, the town is more than halfway to seeing the Barkers as witches.
Graças ao que fizeste a Dollie ver, a cidade está muito perto de ver os Barkers como bruxos.
After the fight and what little Dollie saw, now this, they're calling them witches.
Depois do que a Dollie viu, agora isto... Estão a chamá-los de bruxos.
I told you to stop being so mean to Dollie.
Disse-te para deixares de ser tão má para a Dollie.
Why is Janie being so mean to Dollie?
Porque é que a Janie está a ser tão má para a Dollie?
I think that's what I'm gonna call you. My little Dollie.
Acho que te vou chamar Dollie.
Isn't it a miracle, Dollie?
Não é um milagre, Dollie?
Dollie.
- Dollie...
I'm so sorry, Dollie.
Lamento imenso, querida.
Marry me, Dollie.
Casa comigo, querida.
He shut me out, Dollie.
Ele afastou-me, Dollie.
Papa.
- Não, o teu pai tem razão, Dollie, e tu também. - Papá...
No, no, no, your father's right, Dollie, and so were you. It was one paper.
Foi um artigo.
It won't be, Dollie. Not with you helping me.
Não será, Dollie, não contigo a ajudar-me.
I didn't marry you for a dowry, Dollie.
Não me casei contigo por um dote, Dollie.
Do you think I don't already have a solution to that problem, dear Dollie?
Pensas que não tenho uma solução para esse problema, querida Dollie?
Dollie, have you seen my tie?
Dollie, viste a minha gravata?
Dollie, Dollie, you're awake!
Dollie? Dollie! Estás acordada, graças a Deus.
No, of course not, Dollie.
Claro que não, Dollie.
Do I really mean so little to you? Dollie.
Sou mesmo tão pouco importante para ti?
You deserve to be taken care of, Dollie. Do not call me that.
Mereces cuidar de ti, Dollie.
My dollie!
A minha boneca!
Dollie?
Dollie?
Dollie, what has happened?
Dollie, o que aconteceu?
Doesn't it sound like fun, Dollie?
Não é divertido, Dollie?
Good morning, dear Dollie.
Bom dia, querida Dollie.
Make us some tea, Dollie.
Faz-nos chá, Dollie.
- Dollie, what... what...
- Dollie, o quê?
Dollie.
Dollie.
Go to bed, Dollie.
Vai para a cama, Dollie.
Do not call me that.
- Dollie...
I'm sorry, Dollie.
Desculpa, Dollie.