Don't call him that Çeviri Portekizce
118 parallel translation
That don't give him no call to be so overbearing.
Tudo bem, mas isso não lhe dá o direito de ser tão arrogante.
Hitch, don't you think it might be a good idea to call him and let him know that you're alright?
- Não devias ligar-lhe?
- Don't ever call him that.
- Nunca lhe chames isso.
I really don't want to call him Boob, the book isn't, you know, made to work that quick. Even if you did as an accident.
Mesmo se você o fizer por acidente?
Gloria, don't call him that. Sorry.
- Glória, não o chames assim.
I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, " That's good.
Ligou-me a dizer que escusávamos de nos preocupar mais com dinheiro, e eu respondi, " Que bom.
No, that's not such a good idea - Don't call him
- Não é grande ideia.
That's what people call him. The kind of guy you don't want to cross paths with.
O tipo de pessoa com quem não se quer cruzar na rua.
- Please don't call him that.
- Por favor, não fales dele assim.
- That's Roy. - Why don't you call him?
- Porque não lhe telefonas?
He told me that if you don't call him he'll put you back in jail.
Disse que, se não ligar, ele te prende de novo.
Don't call him that.
Não lhe chames isso.
But if it's you, Claud. If you call him and say that you need his help and you don't know what to do, then he'll believe you, and he'll come.
Mas se fores tu, se ligares a pedir que te ajude e que não sabes o que fazer, ele vai acreditar.
- Don't call him that.
Não chames isso ao meu pai, velho religioso.
Wait, you don't call him like that.
Espera, não o chames assim.
- Is the spaceman here yet? - Shh. Don't call him that.
- O homem do espaço já veio?
Why don't you call him back and remind him that the Mexican consumers who buy his textiles can't afford to buy them.
Por que não lhe ligas e não lhe recordas que os mexicanos que compram os têxteis dele já não podem comprá-los.
So, Gavin, when the man, whose name you don't know... gets out of the meeting that you say he's in... would you call him at the number that you think is in your car... so that we can have the document you assure us gives us the proof... that the senior partners of your law firm... do control the money Simon Dunne left to the children of New York?
Então, Gavin, quando este homem, cujo nome vc desconhece... terminar este compromisso que vc diz que ele tem... vc poderia chamar para o número que vc acha que está em seu carro... para que possamos ter este documento que vc garante que nos provará... que os sócios de seu escritório... controlam o dinheiro que Simon Dunne doou para as crianças de New York?
"We don't call him that." Fucking rubbing her face in it!
"Não o chamamos assim" Metendo no seu nariz!
Don't forget to call him "sir" He likes that
Não te esqueças de o tratar por "senhor". Ele gosta disso.
Don't forget to call him "sir." He likes that.
Eu peço-lhe. Não te esqueças de lhe chamar "senhor".
- Don't you dare call him that.
Não te atrevas a chamar-lhe isso!
Why don't you call Benjy and tell him that the only reason why you got back into his life... is so that your rich uncle doesn't cut you off.
Porque não ligas ao Benjy a dizer que a razão de teres reaparecido na vida dele é para que o teu tio rico não te tire do testamento?
- Don't call him that.
Não lhe chames isso.
- Your son to play? - Don't call him that.
- Não lhe chames isso.
Nothing, and don't call him that.
Não é nada e não lhe chames isso.
Anyway... I told Felix that I hadn't met any guys, and... I don't know, I just didn't wanna have to deal with him, so I didn't call you.
Seja como for, disse ao Felix que não tinha conhecido nenhuns rapazes e, não sei, não queria ter de o enfrentar, por isso não te liguei.
Don't talk to him, don't even associate with guys his age in case they just shared a steam together in that never-ending Klan meeting they call a country club.
Não fale com ele, não olhe para ele. Nem o associe com homens da idade dele, no caso de terem partilhado uma sauna juntos naquela reunião do Klan interminável a que chamam Clube. Está bem?
- Please don't call him that.
- Por favor, não lhe chames isso.
Why don't you call him and just tell him that you're going to go?
Porque é que não Ihe ligas e dizes que vais?
Don't call him that.
Não o chames assim.
Don't call him that,
Não lhe chames isso.
I don't call him that, but I've known him since, like, the second grade.
Eu não lhe chamo assim, mas conheço-o desde a escola primária.
Don't call him that.
- Não lhe chames isso.
Ritchie, don't call him that.
Ritchie, não lhe chames isso.
- Don't call him that!
- Não lhe chames isso!
Please don't call him that.
Por favor, não lhe chames isso.
Because if you don't agree, sir, I'm leaving this room to call the District Attorney to inform him that a deputy in his Major Crimes office is standing between me and a serial killer.
Porque senão concordar, vou sair desta sala e ligar para a Procuradoria para os informar que um procurador, está a impedir a investigação de um serial killer.
I don't know, but he received a phone call from somebody that night that made him leave his wife.
Não sei, mas ele recebeu um telefonema de alguém nessa noite que fez com que abandonasse a esposa.
Oh, please, don't call him that.
Não lhe chames isso, por favor.
- Don't call him that.
- Não lhe chames isso, não gosta.
And don't call him that.
Já te disse para não lhe chamares isso.
Then why don't you call him that?
Então porque não o chama assim?
True, but once he gets in that chair, the floodgates open on his priors, which is why my gut says don't call him.
Só ele pode explicar a confissão. Sim. Mas, sendo chamado a depor, poderão invocar antecedentes criminais.
In fact, he may just call his pissed off brother, and get him to listen too. And then, his pissed off brother, he might call his pissed off... I don't know... preacher. And that, Lady Briar, is how you build a loyal listening audience.
Ao estar irritado contará aos seus amigos... e estes contarão a outros... e assim se constrói uma audiência leal.
Oh, please, don't call him that.
- Não lhe chame isso.
Don't call him that!
Não admito que fales assim dele!
I said, don't call him that!
- Não te quero ouvir isso!
Don't call him that.
Não digas isso, Beto.
It was my idea, and don't call him that.
Foi minha, e não lhe chames isso.
Don't you think we should, like, call your dad... and tell him that we're coming?
Não achas que deviamos... tipo ligar ao teu pai e... para lhe dizeres que vamos a caminho?
don't call me 195
don't call me again 42
don't call 55
don't call the police 32
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't call me again 42
don't call 55
don't call the police 32
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220