English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Don't go out there

Don't go out there Çeviri Portekizce

387 parallel translation
Don't go out there. - She's gone.
Não vá, pai.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Não sei por que temos de lá ir ver o terreno. Outra vez?
Don't you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors?
Não sabes que as pessoas vão para lá aos milhares e acabam a lavar o chão?
Don't go out there.
não saia por aí.
Then go out there and get rid of'em. If you don't, I will.
Então, saia e livre-se deles, senão, eu me livro.
Don't you ever go out there, you hear me, Myrtle Mae!
Nunca vás lá, Myrtle Mae!
But don't go out there. You'll regret it!
Não vá lá, vai arrepender-se!
- Jordan, don't go out there!
- Jordan, não vá lá!
Don't you go out there with them men.
Não saia com os homens.
I hope that's what it is. Dad, don't go out there!
- Fiquem aqui.
Don't go out there.
Não vás lá para fora.
Well, why don't you both go out there and make a thorough checkup.
Por que não vão lá e fazem uma verificação minuciosa?
No, don't go out there, there's someone downstairs you don't want to see.
Nao descas, esta Éa aÉguem que nao queres ver.
Why don't you go down there and find out?
Porque não vais lá abaixo para te certificares?
You think I'm afraid to go out there and call him down, don't you?
Acha que tenho medo de ir lá fora e chamá-lo para baixo, não é?
If you feel that way about it, why don't you go out there?
Se pensa dessa maneira, porque não vai lá para fora?
- You wanna go out there, don't you?
- Quer lá ir.
Don't you dare go out there.
Não te atrevas a ir lá para fora.
You want me to go out there, don't you?
Quer que eu vá ali fora, não é?
You mean you won't go on if I don't go out there with you?
Quer dizer que não actua se eu não sair consigo?
Don't go out there, Reno!
Não saia, Reno!
I just don't want you to go out there, that's all.
Não quero que saias, só isso.
Don't go out there!
Não saia!
- I don't think you should go out there.
- Acho que não devia ir lá fora.
Don't go out there!
Não saias!
I don't wanna go out there.
Não quero ir lá para fora.
Look, there's only one way of dealing with this. If you think Tindle's out in the garden, for Christ's sake, why don't you go dig him up?
Se acha que ele está no quintal, desenterre-o, por amor de Deus!
Why don't you go out there and dig up the whole world?
Por que não vai lá fora e não revista todo mundo?
Well, Frank, why don't you go up there and check it out?
Frank, porque não vais lá ver o que se passa?
I don't want you to go out there and get your God damn brains blown out!
Eu não quero sua cabeça Arrancada por um tiro.
But just don't go out there telling them you're from Miss Hattie's.
Mas não chegues lá e digas que vens da Miss Hattie.
Are you sure you don't want me to go in there and just hang out?
Tens a certeza de que não queres que eu entre e fique por ali?
I don't think you ought to go out there.
Não creio que deva ir.
You don't have to go out there to see that girl.
Não tem que ir lá visitar aquela rapariga.
I don't want to go out there.
Não quero ir lá para fora.
Don't be be crazy, don't go out there.
Estás louco, não vás atrás dele!
Don't go out there, don't go out there!
Não saia! Não saia daqui!
But I don't know. For some reason he wanted to go out there by himself.
Por algum motivo ele quis ir lá sozinho.
- Yeah, maybe not. - Don't go out there, man.
Pode ser que não.
Well, don't go out there.
Não vão lá fora!
- Don't go out there, they're shooting.
- Não deixe, eles estão atirando.
Don't go out there.
Pára! Não vás para aí!
Don't go out there!
Não vás lá fora!
Go with the flow. How can I when the rental car agency leaves me keys to a car that isn't there, then I find out they don't have any more cars?
Como me posso deixar ir se a agência me deixou com as chaves dum carro que não estava lá, e depois vir 3 milhas a pedir boleia para trás, para vir a descobrir que já não tinham mais carros?
- Don't go out there!
- Não saias!
So why don't you stick with Mr. America there, go out and buy yourself a heavy-duty vibrator, and knock yourself out.
Fica com o Mr. América e compra... um vibrador bem resistente... para morreres de prazer!
Why don't we go check it out on the sofa there?
Porque é que não vemos no sofá?
Don't go out there!
Não vão para aí!
I don't go out there.
Mas não vou à varanda.
Why don't you go out there?
Porquê?
IT'S ALL OUT THERE, SO DON'T YOU GO GETTING SENTIMENTAL AND ALL THAT,
Está tudo ali, não arme em sentimental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]