Don't say such things Çeviri Portekizce
47 parallel translation
- Don't say such things.
- Não diga essas coisas.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Imagino que não consiga compreender que uma mulher desprotegida, como diz que estou, possa ser elevada acima dos interesses por um sentimento tão delicado e puro que apenas sinta humilhação, quando o senhor fala de tais coisas.
Don't say such things, Marguerite.
Não diga isso, Margarida.
Trippy, don't say such things.
Trippy, näo digas essas coisas.
- Don't say such things, Bandiera! You're too good, that's what!
Bandiera, não digas essas coisas.
Good girls don't say such things.
As meninas bonitas não dizem essas coisas.
Don't say such things... please!
Não diga essas coisas por favor!
Don't say such things, my dear. We are one.
Não diga essas coisas minha querida.
Don't say such things i s a sin even to think like this.
Tia, não diga isso.
Don't say such things in front of the young ones!
Não fale assim na frente das crianças!
Don't touch me! - Don't say such things, my son..
Então não fui gerado por um asno, homem reles?
- Don't say such things, my friend.
- Não digas tais coisas, amigo.
Don't say such things
Não diga tais coisas.
Don't say such things
A amarei...
Don't say such things.
Não digas tais coisas.
Don't say such things, please
Não digas tais coisas, por favor.
Don't say such things!
Não digas tais coisas!
Don't even say such things
Não digas tais coisas.
Don't say such things, uncle
Não diga tais coisas, tio.
- Cort. - Don't say such things.
- Não digas essas coisas.
I don't know why you say such things.
Não sei porque me conta isto.
Don't say such things.
Não digas essas coisas.
Please don't say such things.
Não! Porfavor não diga isso.
Don't even say such things to me!
Nem me digas essa merda!
Please don't say any such nice things about the kids.
Por favor não diga coisas assim tão simpáticas dos miúdos.
So don't say such things when you're going away
Por isso não diga essas coisas depois de ir embora
No. Don't say such things, my son.
Não digas essas coisas, meu filho.
Don't say such things.
Não digas isso.
Don't say such things to me.
Não me devia perguntar essas coisas.
Don't say such stupid things.
Isto é um homem falando?
Don't say such things.
Não diga essas coisas.
- Mama, don't say such things.
- Mãe, não digas isso.
You don't say such things in class.
Não aprendes essas coisas nas aulas.
You don't say such things in class.
Essas coisas não são ditas nas aulas.
Don't say such strange things now.
Não digas essas tolices, agora.
Don't say such foolish things, dear.
Não digas coisas ridículas, querida.
Don't say such things.
- Silêncio! Não digais tais coisas.
Pappi, don't say such nonsensical things.
Pappi, não digas disparates.
Don't say such things, Fouad.
Não digas essas coisas, Fouad.
DON'T SAY SUCH SILLY THINGS!
Não digas tolices.
Don't say such things.
Não fales dessas coisas.
- No, don't say such things.
Não digas essas coisas.
Please don't say such things, Mrs. ebrahimi.
Por favor, não diga coisas dessas, Sra. Ebrahimi.
Don't say such things.
Não digas coisas dessas.
Think these things if you want, but please... don't say such things in the interview.
Pense nessas coisas se quiser mas por favor não diga essas coisas na entrevista.
don't say i didn't warn you 73
don't say that 1583
don't say no 47
don't say my name 18
don't say anymore 16
don't say a word 193
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say that 1583
don't say no 47
don't say my name 18
don't say anymore 16
don't say a word 193
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say that to me 19
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say that word 19
don't say another word 122
don't say any more 20
don't play games 34
don't be silly 1150
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say that word 19
don't say another word 122
don't say any more 20
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220