English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Don't say such things

Don't say such things Çeviri Portekizce

47 parallel translation
- Don't say such things.
- Não diga essas coisas.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Imagino que não consiga compreender que uma mulher desprotegida, como diz que estou, possa ser elevada acima dos interesses por um sentimento tão delicado e puro que apenas sinta humilhação, quando o senhor fala de tais coisas.
Don't say such things, Marguerite.
Não diga isso, Margarida.
Trippy, don't say such things.
Trippy, näo digas essas coisas.
- Don't say such things, Bandiera! You're too good, that's what!
Bandiera, não digas essas coisas.
Good girls don't say such things.
As meninas bonitas não dizem essas coisas.
Don't say such things... please!
Não diga essas coisas por favor!
Don't say such things, my dear. We are one.
Não diga essas coisas minha querida.
Don't say such things i  s a sin even to think like this.
Tia, não diga isso.
Don't say such things in front of the young ones!
Não fale assim na frente das crianças!
Don't touch me! - Don't say such things, my son..
Então não fui gerado por um asno, homem reles?
- Don't say such things, my friend.
- Não digas tais coisas, amigo.
Don't say such things
Não diga tais coisas.
Don't say such things
A amarei...
Don't say such things.
Não digas tais coisas.
Don't say such things, please
Não digas tais coisas, por favor.
Don't say such things!
Não digas tais coisas!
Don't even say such things
Não digas tais coisas.
Don't say such things, uncle
Não diga tais coisas, tio.
- Cort. - Don't say such things.
- Não digas essas coisas.
I don't know why you say such things.
Não sei porque me conta isto.
Don't say such things.
Não digas essas coisas.
Please don't say such things.
Não! Porfavor não diga isso.
Don't even say such things to me!
Nem me digas essa merda!
Please don't say any such nice things about the kids.
Por favor não diga coisas assim tão simpáticas dos miúdos.
So don't say such things when you're going away
Por isso não diga essas coisas depois de ir embora
No. Don't say such things, my son.
Não digas essas coisas, meu filho.
Don't say such things.
Não digas isso.
Don't say such things to me.
Não me devia perguntar essas coisas.
Don't say such stupid things.
Isto é um homem falando?
Don't say such things.
Não diga essas coisas.
- Mama, don't say such things.
- Mãe, não digas isso.
You don't say such things in class.
Não aprendes essas coisas nas aulas.
You don't say such things in class.
Essas coisas não são ditas nas aulas.
Don't say such strange things now.
Não digas essas tolices, agora.
Don't say such foolish things, dear.
Não digas coisas ridículas, querida.
Don't say such things.
- Silêncio! Não digais tais coisas.
Pappi, don't say such nonsensical things.
Pappi, não digas disparates.
Don't say such things, Fouad.
Não digas essas coisas, Fouad.
DON'T SAY SUCH SILLY THINGS!
Não digas tolices.
Don't say such things.
Não fales dessas coisas.
- No, don't say such things.
Não digas essas coisas.
Please don't say such things, Mrs. ebrahimi.
Por favor, não diga coisas dessas, Sra. Ebrahimi.
Don't say such things.
Não digas coisas dessas.
Think these things if you want, but please... don't say such things in the interview.
Pense nessas coisas se quiser mas por favor não diga essas coisas na entrevista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]