English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Don't say that

Don't say that Çeviri Portekizce

5,813 parallel translation
And no, I don't say that to every couple who walks in.
E não, eu não digo isto a todos os casais que entram aqui.
I don't care what you say. That's the truth.
Não quero saber do que diz.
Don't you say that when you are drunk.
Considera este dinheiro como se fosse para essas bebidas.
No, don't say that! Don't you say that!
Não, não digas isso!
You know, Mom, I, uh... I don't wanna make you feel bad with what I'm about to say, being that it's Christmas and all, but a lot of this is your fault.
Mãe, não quero que te sintas mal com o que vou dizer, já que é Natal e tudo, mas grande parte disto é culpa tua.
They tax the people and we don't have any say on that.
Cobram impostos ao povo e nós não temos voz nisso.
- Don't say that, sweetie.
Não digas isso ‎, querida ‎.
I don't know why they always say that.
Não entendo por que é que dizem sempre isso ‎.
Don't say that, please.
Não digas isso, por favor.
Don't say that.
Não digas isso.
- Don't say that.
Não digas isso.
Don't say that to me.
- Não me digas isso a mim.
- Don't say that.
- Não digas isso.
Don't you dare fucking say that.
- Não ouses dizê-lo.
And that you always say, "Don't believe what you read" "in the fucking papers."
E que dizes sempre, "Não acredites no que lês nos jornais".
Oh, come on, kid, don't say that.
Ora, miúda, não digas isso.
Please, don't say that.
Por favor não digas isso.
- I'm just going to say hi. You don't need to do that.
- Só vou dizer "olá".
- I don't want to imply to him that he's not a man. But I'll just say,
Não vou sugerir que ele não seja homem.
You don't have to say that. They are.
- Não precisas de dizer isso.
Augie, don't say that. Why not?
Augie, não digas isso.
Don't say that. - Why do you say that?
Porque dizes isso?
- Don't say it like that.
- Não diga isso assim.
I don't know how to say this. But that guy just flew across the room.
Não sei como dizer, mas ele voou pelo quarto.
I am going to ask you for something in return for the money, and I don't want you to think that this loan is contingent on that, but I will say that if you don't do it, I feel like I might not give you the money.
Vou pedir-te uma coisa em troca do dinheiro, mas não penses que o empréstimo depende disso. Mas se não aceitares, talvez não te empreste o dinheiro.
You don't have to say that.
Não precisas de dizer isso.
But you don't have to say that.
Mas não precisas de o dizer.
Don't say that.
Vá lá, não digas isso.
I don't think it's going too far to say that the future of this administration depends on the outcome.
Não acho que seja demais dizer, que o futuro desta administração depende do resultado dessa operação.
- All right. - Don't say that.
Certo, não digas isso.
I say I'm happy, that life turned out all right and then you don't feel so guilty about leaving.
Se eu for feliz, não se sente tão culpado de ter partido.
People say hair and nails grow after death, but they don't. It's the skin that shrinks, so it may look like it in a way.
Dizem que o cabelo e unhas crescem após a morte, mas não, a pele é que encolhe, assim apenas parece que crescem.
Well, damn it, don't you have anything to say to me now that I've come home?
Ah, maldição, não tens nada para me dizer agora que voltei?
We don't say that name, Ryan.
Não dizemos esse nome, Ryan.
- Don't say that name, Ryan.
- Não digas esse nome, Ryan.
You don't get to say that.
Não podes dizer isso.
Just don't say that anymore, though.
Mas não digas mais isso.
So, first of all, I should say that we don't like Irish people.
Nós... Antes de mais devo dizer que nós não gostamos de irlandeses.
Don't say that.
- Não digas isso.
And a lot of people don't say that.
E muitas pessoas não dizem isso.
You say you don't have any money, but you had that giant stack of weed just a few weeks ago.
Dizes que não tens dinheiro, mas ainda há umas semanas, tinhas um monte de erva.
They say 90 % of people supposedly regret it the second they jump. Where the fuck they got that statistic, I don't know.
Eles dizem que 90 % das pessoas supostamente, arrependem-se, no momemento em que saltam.
Move, ball. Ah, don't say that.
Sai da frente, bola.
Now I don't think that's a very nice thing to say, Stanley.
Não acho isso lá muito agradável de se dizer, Stanley.
Well, I don't wanna say that.
Não quero dizer isso.
- Don't say that out loud.
- Não digas isso em voz alta.
Don't say that!
Não digas isso!
Don't you ever say that about yourself.
Nunca mais diga isso sobre ti mesmo, está bem?
Don't say that.
Não digas isso!
Please don't say that.
Por favor, não digas isso!
- No, don't say that.
- Não digas isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]