Don't worry about anything Çeviri Portekizce
328 parallel translation
Don't worry about anything.
Näo se preocupem com nada.
Don't worry about anything.
Pai, não se preocupe com nada.
Don't worry about anything.
- Está tudo sob controle.
You don't have to worry about anything anymore.
Já näo precisas de te preocupar com mais nada.
Don't you worry about anything, now.
Não se preocupe com nada, agora.
When I get ashore, I don't wanna worry about anything.
Quando desembarco, não quero preocupar-me com coisa alguma.
Don't worry about anything.
Não se preocupe com nada.
You don't have to worry about anything. Here.
Não precisa de se preocupar com nada.
You don't have to worry about anything, lady.
Não tem de se preocupar com nada, minha senhora.
Don't worry about leaving anything here.
Não te preocupes por deixar alguma coisa aqui.
I don't think you have anything to worry about.
Não me parece que tenha de se preocupar.
Don't you ever worry about anything?
Nunca se preocupa com nada?
Don't worry about anything.
Não se preocupe por nada.
WELL, CHIEF, I DON'T THINK THERE'S ANYTHING TO WORRY ABOUT.
Acho que não há nada com que preocupar.
- Don't worry about anything, dear.
- Não te preocupes, querida.
Now just rest and relax, darling, and don't worry about anything.
Descansa e descontrai, querido, e não te preocupes com nada.
I don't worry about the future. We have none. But if anything happened to the past any more shame and any more guilt could make ruin of it.
Mas se algo se passa no passado mais vergonha e mais culpa poderá estragá-lo.
Well, you don't have anything to worry about.
Não precisa se preocupar.
Don't worry about anything. I'll get you home.
Não se preocupe, eu levo-a a casa.
I don't think we have anything to worry about.
Acho que nao precisamos nos preocupar.
Now, we don't have anything to worry about.
Não temos nada com que nos preocupar agora.
Don't worry about anything, Frankie Five-Angels.
Não te preocupes com nada, Frankie Cinco-Anjos.
You don't have to worry about Polly forgetting anything important.
Não te preocupes. A Polly nunca se esquece de algo importante.
Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about.
Sra. Torrance, não tem nada com que se preocupar.
Don't worry about anything. I'm sorry I didn't get to Cryer, but I'll get to him first thing in the morning.
Desculpa não ter contactado com o Cryer, mas contacto com ele logo de manhã.
Don't worry about anything.
Não se preocupe.
Don't worry about anything, okay?
Não te preocupes com nada, está bem?
You don't have anything to worry about with me.
Não tens nada com que te preocupares comigo.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Não se preocupem com nada. Vai tudo ficar bem.
Don't worry about anything, Stephanie.
Não te preocupes com nada, Stephanie.
I'm very sorry. It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Talvez não dê nada.
Don't worry about anything.
- Não se preocupe.
Now, I don't want you to worry about anything, understand?
Agora, não quero que te preocupes com nada, ouviste?
I don't think that there... is anything to worry about.
Não acho que haja nada nada para preocupações.
I feel like I'm worried sick about something but I don't have anything to worry about.
Estou preocupada com alguma coisa mas não tenho nada de preocupante.
Please, tell these people they don't have anything to worry about.
Diga-lhes... que não há motivo para se preocuparem.
And you don't have to worry about anything.
Eu, fui um perfeito cavalheiro.
Don't worry about anything, Vincent.
Não te preocupes com nada, Vincent.
I don't think i've done anything To worry about.
Não fiz nada de que possa envergonhar-me.
i don't think we have anything to worry about.
Não creio que tenhamos nada com que nos preocupar.
You don't worry about anything, do you, Jack?
Nada te preocupa, pois não, Jack?
You don't got anything to worry about.
Não precisas de te preocupar.
You don't have to worry about anything.
Não tens que te preocupar com nada.
You don't have to worry about anything.
Fique descansado.
Don't worry about anything now.
Eu sei. Não te preocupes.
Don't worry about anything, okay?
Não se preocupe.
You can make a mess, and don't worry about breaking anything,'cause none of this stuff belongs to us.
Podem fazer uma balbúrdia e não se preocupem sobre partir qualquer coisa, porque nada destas coisas nos pertencem.
Don't you worry about paying for anything.
E não pense em pagar nada.
And I don't think you have anything to worry about.
Não se precisa preocupar.
Don't you worry about anything, okay?
... Não te preocupes, sim?
Don't worry about it, I didn't tell anyone anything.
Está descansado, não contei nada a ninguém.
don't worry 18301
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry about us 89
don't worry so much 34
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry about us 89
don't worry so much 34
don't worry about the money 29
don't worry about him 160
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about anything 85
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't worry about him 160
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about anything 85
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't call me 195
don't be sad 190
don't go far 26
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't you dare 523
don't be afraid 1221
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't call me 195
don't be sad 190
don't go far 26
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't you dare 523
don't be afraid 1221