Don't worry about us Çeviri Portekizce
224 parallel translation
- Oh, don't worry about us.
- Não se preocupe connosco.
Mighty comfortable. Now don't you worry about us.
Não te preocupes connosco.
You don't have to worry about us, though.
Mas não te tens de preocupar-te connosco.
I don't want you to worry about us.
Não quero que te preocupes connosco.
Don't worry about us, Molly.
Não se preocupe connosco, Molly.
Don't you worry about us.
Não se preocupe connosco.
- Don't worry about us.
- Não se preocupe connosco.
- Thanks, but don't worry about us.
Obrigada, não te preocupes.
It will be, Senator. Leave it to us and don't worry about it.
Assim será, Senador.Pode ir e durma tranquilo.
Don't worry about us.
Não se preocupe conosco.
Don't worry about that, these guns will make us king of the mountain.
Não se preocupe com isso, estas espingardas vão fazer-nos ricos.
- Don't worry about us.
- Não te rales connosco.
And don't you worry about us not having any money.
E não te preocupes por ele não ter nenhum dinheiro.
- Don't worry about us.
- Não se preocupe.
Don't worry about it. They'll tell us.
Não te preocupes com isto.
Don't you worry about us.
- Não se preocupe connosco. Está bem.
And don't worry about us, Mademoiselle.
E não se preocupe connosco, Mademoiselle.
Don't worry about us taxpayers.
Não te preocupes connosco, os contribuintes.
Don't worry about us.
Não se preocupe sobre nós.
We don't have to worry about whether Captain Stillman wants to have us hung.
Näo temos de nos preocupar se o Capitäo Stillman nos quer enforcar.
Don't worry about us.
Não se preocupe connosco.
Don't worry about us.
Não te preocupe connosco.
Don't worry about us, Lieutenant.
Não se preocupe connosco, tenente.
Don't worry about us.
Não te preocupes connosco.
Don't Worry about us but think Which one of you Will stay alive.
Preocupem-se com vocês mesmos não conosco. Vocês ficarão vivos.
First of all... please don't worry about us using old books for wrapping.
Em primeiro lugar, por favor, não se preocupe por usarmos livros velhos como papel de embrulho.
No, don't worry about us!
Não, não se preocupe com nós!
All right. Don't worry about us.
Não se preocupem conosco.
- Don't worry about us.
Não se preocupe connosco.
Don't worry about it, she'll give us a signal.
Não te preocupes, ela vai-nos dar um sinal.
- Don't worry about us.
- Não se preocupem connosco.
Uh, what i'm talkin about is if you guys want to worry about somethin', why don't you worry about what evil, rotten practical joke gary's old town tavern is gonna play on us this year.
O que estou a dizer é que se querem preocupar-se com alguma coisa, porque é que não se preocupam com a partida podre maligna que a taberna do Gary vai-nos fazer este ano?
" Don't worry about us.
" Não estejas preocupado connosco.
Don't worry about them. I'm worried about us.
Estou preocupado é conosco.
Don't worry about us.
Não se preocupe connosco, Sr. Tenente.
You don't have to worry about us coming around here with no babies.
Não se preocupem que não aparecemos com bebés.
Don't worry about us.
- Em minha casa, é a preto e branco.
- Don't worry about us.
- Não se rale connosco.
Don't worry about us.
- Não se preocupe connosco.
You can make a mess, and don't worry about breaking anything,'cause none of this stuff belongs to us.
Podem fazer uma balbúrdia e não se preocupem sobre partir qualquer coisa, porque nada destas coisas nos pertencem.
Don't worry about us.
Talvez possamos agitar as coisas deste lado.
No, don't worry about us.
Não se preocupe comnosco.
Don't worry about us.
Não faça caso de nós.
But, based on what you've told us I don't think you have anything to worry about.
Mas, baseado no que nos contou, não tem com que se preocupar.
- Don't worry about us. Just be careful.
Apenas tem cuidado.
- Don't worry about us.
Não se preocupe. Nós ficamos bem.
- Don't worry about us, Captain.
Não se preocupe connosco. Defiant para Capitão Sisko.
On the other hand, between us and the heli there's a lot of pissed-off people. - Don't worry about it, mate.
Se há uma bateria de armas, há mais de certeza, muitas mais.
- Don't worry about us, sir.
- Não se preocupe connosco.
They're curious about us... like we are about them, but don't worry.
Eles estão curiosos sobre nós... assim como estamos com eles, Mas não se preocupe.
Don't worry about it. If it's just us, fine.
- Não te preocupes.
don't worry 18301
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about it 3159
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about us 203
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about her 75
don't worry about them 63
about us 203
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523