Dont worry Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Dont worry, Mr. OBBrien.
Não se preocupe.
Dont worry, Mr. Gibbons.
- Não se preocupe.
Dont worry.
Não se preocupe.
Dont worry, welll get you out of there.
Não se preocupe, vamos tirá-lo dai.
Dont worry, maam, "Nomoth" moth killer protects your clothes.
Não preocupe senhora, matatraças "Nopol" cuida de sua roupa.
Dont worry, lady, it could be that your baby, perfectly healthy, dirties the diapers with a certain frequency, shall we say every three, every two... minutes.
Não se preocupe, Sra., pode suceder que seu bebê, perfeitamente são, suje as fraldas com certa frequencia, digamos cada três, cada dois... minutos.
[computer] Oh, dont worry, I pretended I was you!
... Oh, não se preocupe. Passaei por você.
Dont worry!
Não se preocupe.
Now, dont worry, honey, lm not gonna tell them youre pregnant.
Não te preocupes, querida. Não vou dizer-lhes que estás grávida.
Dont worry.
Não te preocupes.
Dont worry, lady ; its true one must be careful, one must take certain precautions, because it leaves a stain.
Não se preocupe, Sra., é certo que tem que ter cuidado, tem que tomar certas precauções, porque mancha.
No, dont worry, no, it isnt that the hand trembles, the thing is that the rest doesnt move.
Não, não se preocupe, não, não é que a mão treme, o que passa é que o resto está quieto.
Dont worry, another week
Não te preocupes, mais uma semana
Yeah, but man, dont worry.
Mas homem, não se preocupe.
But man, dont worry, life is beautiful.
Mas homem, não se preocupe, a vida é linda.
Dont worry, life is beautiful, the State looks after you.
Não se preocupe, a vida é linda, o Estado cuida.
But dont worry, Mangiacaprini.
Mas não se preocupe, Mangiacaprini.
Dont worry, Maestro Mangiacaprini.
Não se preocupe, maestro Mangiacaprini.
Dont worry
Não te preocupes.
Dont worry!
Não te preocupes!
- Dont worry.
- Não se preocupe.
Dont worry too much about that Kim In Sook stuff
Não se preocupe tanto acerca do assunto da Kim In Sook
You dont worry, aunty.
Não se preocupe, mãe.
Dont worry, just promise...
Não temas, promete-o...
Dont worry.
Não tem importância.
Okay, thanks again sam ah dont worry about that have a goodnight you too
Está bem. Obrigado mais uma vez, Sam. Não te preocupes com isso.
No, dont worry
Não te preocupes.
Dont worry It's all good
Não te preocupes.
Its no problem, dont worry about it
- Não faz mal. Nós desculpamos.
Dont worry, you'll get your per diems tomorrow
Mas fiquem calmos! Não há problema...
- Dont worry, I got my suit.
Não se preocupe com o módulo, tenho o meu traje.
Dont worry, theyll be around somewhere.
Não se preocupe, eles devem estar por aí em algum lado.
Dont worry too much about it.
Não se preocupe muito com isso.
Dont worry!
Não me preocupar!
"Dont worry!"
"Não se preocupe!"
Maria dont worry about it.
Não... não te preocupes com isso.
Dont worry about him, He has what he needs.
Não te preocupes, está tudo resolvido.
- Dont worry about the money.
. Não te preocupes.
Dont'worry, we'll hear anything.
Não te preocupes.
Dont you worry.
Não te preocupes.
Dont'worry.
Não te preocupes.
It's ok, Appa. Dont'worry.
Está tudo bem, Appa.
Dont you worry. Ill be back.
Não te preocupes eu já volto.
Dont't worry.
Não se preocupe.
But these turtles dont have to worry because their shell has a special safety feature.
Mas estas tartarugas não precisam de se preocupar porque a sua carapaça tem uma característica de segurança especial.
Dont worry, Merlin, I know you're trying. And failing.
E a falhar.
No dont worry about it
Não te preocupes.
Yes, itll run, dont worry.
Isto vai funcionar, não te preocupes.
I was just wondering if you were around for a drink, dont'worry.
Estava apenas a pensar se estarias perto para num copo, não te preocupes.
Dont worry, don't worry.
Não se preocupe.
Yo Pam, i dont want you to worry Grace on the ship.
Pam, não quero que te preocupes com a Grace na viagem.