Doria Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Andrea Doria stayed afloat 10 hours before sinking.
O Andrea Doria flutuou por 10 horas antes de afundar.
Andrea Doria.
Andrea Doria.
Doria, my love!
Doria, meu amor!
Doria, leave him alone now.
Doria, deixa-o em paz agora.
Hurry, Doria!
Despacha-te, Doria!
And in light of the terrible suffering that he's already been through we've decided to give it to him.
Eldridge é um sobrevivente do Andrea Doria e, tendo em conta tudo aquilo por que ele já passou, decidimos ceder-lhe a ele o apartamento.
Well the Andrea Doria. That was quite a fire.
Bom o Andrea Doria foi um incêndio incrível.
The tenant association made me give it to this guy because he was an Andrea Doria survivor.
A Associação de Condóminos cedeu-o a um outro tipo por ser sobrevivente do Andrea Doria.
Andrea Doria?
Andrea Doria?
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket.
I understand you were on the Andrea Doria.
Ouvi dizer que esteve a bordo do Andrea Doria.
This is the Andrea Doria.
Este é o Andrea Doria.
Ocean weather around the Doria that can go from one minute completely calm and clear, to the next minute, ripping currents that can toss this 30,000-tonne ship like a toy.
As águas do oceano que rodeavam o Doria num minuto estavam calmas e claras, e no minuto seguinte, tinham correntes que arrastavam um barco de 30,000 tls como um boneco.
Your predecessor, the late Captain General, Domenico Doria.
Ele controla a maior parte da cidade. É ume vira casaca, é claro. Uma ova.
I kept the baby's whereabouts hidden, in hope of discovering whether the plot spread beyond Domenico Doria.
Então nós o excomungaremos. Ele vai negar que você tem esse direito. Certamente.
- Domenico Doria. Then God has already punished him.
Uma vez que Jesus morreu por nós desde que ele deu sua vida por nós.
Sébastien Doria.
Sébastien Doria.
- Sébastien Doria?
- Sébastien Doria?
Of course, you might be putting your cash in the Hindenburg, Andrea Doria... Corky Romano.
Claro que pode estar a investir no Hindenburg, no Andrea Doria, no Corky Romano.
Mr. Doria?
Sr. Doria?
In national news, the main news this morning is the funeral held in memory of Laura Vidal, the renowned photographer and visual artist, allegedly murdered by her lover, Adrián Doria, recently awarded in the prestigious
Na atualidade nacional, a notícia do dia é o funeral realizado em memória de Laura Vidal, fotógrafa e artista visual de renome, alegadamente assassinada pelo amante, Adrián Doria, recentemente homenageado nos conceituados
Doria, who recently made inroads into the Asian market with his company Global Go Tech Media, is pleading innocent and states he is the victim of a plot.
Doria, com incursões recentes no mercado asiático com a Global Go Tech Media, declara-se inocente e afirma ser vítima de uma cilada.
They're going to request your immediate arrest, Mr. Doria.
Eles vão solicitar a sua prisão imediata, Sr. Doria.
Everything is important, Mr. Doria.
Tudo é importante.
They say that nobody had a motive to destroy you like this, so your version sounds like make believe, Mr. Doria.
Eles dizem que ninguém tinha um motivo para o destruir desta forma. Pelo que a sua versão da história soa a invenção, Sr. Doria.
Mr. Doria, if you were me and I told you about this secret plot, what would you think?
Sr. Doria, se estivesse no meu lugar e eu lhe contasse esta sua teoria, o que pensaria?
We've already wasted 10 minutes.
Já desperdiçámos dez minutos, Sr. Doria.
Mr. Doria will probably have to testify tonight.
É provável que o Sr. Doria tenha de testemunhar esta noite.
Mr. Doria, you have visitors.
Sr. Doria, tem visitas.
The details, Mr. Doria.
Os detalhes, Sr. Doria.
Are you insinuating the Mr. Doria is lying to hide an accident about which you have no proof?
Insinua que o Sr. Doria está a mentir para encobrir um acidente sobre o qual não tem qualquer prova?
Mr. Doria, how do you feel?
Sr. Doria, como se sente?
Mr. Doria, excuse me.
Sr. Doria, peço desculpa.
Mr. Doria, was that what happened?
Sr. Doria, foi isso que aconteceu?
Please, Mr. Doria, I'm begging you.
Por favor, Sr. Doria, suplico-lhe.
Details, Mr. Doria.
Detalhes, Sr. Doria.
Mr. Doria.
Sr. Doria.
Yes, in the name of Adrián Doria?
Sim, em nome de Adrián Doria?
Rubbish, Mr. Doria.
Que nojo, Sr. Doria.
That's exactly what doesn't fit for me, Mr. Doria.
É exatamente isso que não faz sentido para mim, Sr. Doria.
Where Adrián Doria just received the European Award for Businessman of the Year.
... onde Adrián Doria acabou de receber o Prémio Europeu para Empresário do Ano.
Take a good look, Mister Dorian.
Olhe com atenção, Sr. Doria.
Yes, but you see, Mr. Eldridge is an Andrea Doria survivor.
Pois, mas sabe, o Mr.
Look at the mirror.
ADRIÁN DORIA DETIDO POR ASSASSINATO Olhe para o reflexo no espelho.