Dots Çeviri Portekizce
867 parallel translation
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Um fato castanho, sapatos castanhos, uma camisa branca, uma camisa acinzentada, com bolinhas avermelhadas ou acastanhadas.
A PGA has two black dots, and a CrowFlight has a circle.
A APJG tem dois pontos negros, e a Crowflight tem um círculo.
- A gate who knows his dots... takes his Beethoven and his Brahms straight.
- Um gajo que sabe de música, leva a sério o seu Beethoven e o seu Brahms.
Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Sentirias mesmo pena se um daqueles pontos parasse de se mexer para sempre?
Or would you calculate how many dots you could afford to spend?
Ou calcularias quantos pontos te darias ao luxo de dispensar?
"Those little round dots go right to my heart."
Essas bolinhas redondos vão direitas ao meu coração. "
Hmm. Here we are between two dots.
Estamos entre dois pontos.
Three dots and a dash.
Tres pontos e um traco.
You'll see their missiles on your scope as tiny dots... that appear suddenly and then disappear.
Os mísseis deles serão os pontos minúsculos... que aparcem de repente e desaparecem.
You like stripes, dots or animals?
Queres raias, astros ou animais?
White polka dots on a sea of midnight blue.
Bolinhas brancas num mar de azul-escuro.
That's why this story will be interspersed with dashes, dots and sighs.
Esse é o por que da história ser intervalado com hífens, pontos e suspiros.
Follow the dots down the yellow brick road.
Sigam os pontos até ao céu.
Ain't gonna be nothin left in our graves... except fly swatters with red dots on'em.
Em nossas tumbas não vai ficar mais que... mata-moscas com pontos vermelhos.
They tie themselves in horrible knots They come in stripes or polka dots
Confundem muito A nossa visão Vestem-se Com qualquer padrão
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines. It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Ela indicou também uma estranha janela através da qual podia ver, um resplandecente modelo de pontos ligados com linhas, que era, disseram-lhe, um mapa estelar, indicando as rotas do comércio interestelar.
Just follow the dots.
Havia apenas que seguir os pontos.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Esta imagem, como as enviadas aos jornais por telex, é composta por cerca de um milhão de pontos individuais de distintos tons de cinza de tal modo finos e próximos uns dos outros que a uma certa distância, não os podemos distinguir.
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record.
Depois de tratada, os pontos são registrados em um disco magnético algo semelhante a um disco musical.
Apart from the réseaus there's a set of very fine small dots, markings mostly in the mottled terrain.
À parte dessa rede, há uma série de pequenos pontos muito finos, principalmente marcantes no terreno sarapintado.
Awesome! Red dots everywhere.
De-for-ma-da!
I don't expect it to explain all that much, but what's a story anyway, except one of those connect the dots drawings that in the end forms a picture of something.
o que não explicará muito, Uma historia, como as desses desenhos com pontos que se unem por linhas e que acabam formando uma imagem.
Three dots star shaped near his navel.
Três pontos em forma de estrela, junto do umbigo.
Three dots just on his navel.
Três pontos junto ao umbigo.
Did it have stripes or dots?
Tinha riscas ou bolinhas?
I'm standing there, looking up at the sky, and I'm thinking that each one of these dots of light is another world.
E pus-me para ali a pensar : "E se cada uma daquelas estrelas fosse um outro mundo..."
Every line contained just dots,
só com reticências.
Yeah, it was brown and it had dots on it.
Pois chegou. Era castanha às pintas.
Stuffing ourselves, until we see blue dots?
Enfardar até começarmos a ver luzes azuis?
Connect the dots, here.
Pensa bem.
Her eyes are red dots.
Os olhos delas são pontos vermelhos.
You know, I went dots lots of times, and I...
Tenho bebido gratuitamente muitas vezes.
- You mean the one with the little polka dots up there?
É aquele de bolinhas?
It's kind of like three-dimensional connect-the-dots.
É como uma ligação tridimensional.
All right, now, get out there and shake your dots for Polk High!
Muito bem, vão lá para fora e abanem-se para apoiar o Liceu Polk.
Willie, Did you know that there are 9,875 little dots On this ceiling?
Willie, sabias que existem 9.875 pontos no tecto?
Oh, alf. Why are there little cheese dots in the living room?
Porque estão pequenos círculos de queijo na sala?
That explains the little cheese dots.
- Isso explica os círculos de queijo.
These dots represent letters.
Estes pontos representam letras.
Now, uh, what do those little dots signify?
O que esses pequenos pontos significam?
Two dots.
Dois pontos.
It needs polka dots.
Estão a faltar as bolinhas.
And finally the colon : the two little dots.
E finalmente os dois pontos.
And then you go around eating these other dots and you get bigger.
- Ele não é como os outros. - O seu assunto com é o Chipre, certo? - Sim.
This jerk, he's got all his stuff separated into whites, off-whites whites with stripes, whites with polka dots.
Este idiota, está a separar todas as suas roupas da lavandaria em branco com listas brancas, bolinhas brancas.
Or get a witness to testify... ... and connect all the dots?
Ou conseguir que testemunhem e liguem todas as meadas?
- Connect the dots, John.
- Junta tudo, John.
Not even the one who dots the "i" in her name with a mouth?
Nem mesmo aquela que desenha o "I" do nome dela com a boca?
Maybe I should start wearing little dresses with dots on them.
Talvez deva começar a usar vestidos ás pintinhas.
The dots are for the days you've spent with me.
Os pontos, os dias que passou comigo.
"The red dots you have drawn from the light ray."
Os pontos vermelhos que desenhou a partir do raio de luz