Downstairs Çeviri Portekizce
7,482 parallel translation
Let's raise a glass downstairs.
Brindemos, lá em baixo.
I've... work downstairs.
Tenho trabalho lá em baixo.
I came downstairs, saw the door was open, and that's when I found him.
Vim cá baixo, vi que a porta estava aberta, e foi quando o encontrei.
They're all getting into the rest of your blood bags downstairs.
Desculpa ter sido uma chata.
Just finished congratulating your little vampire hoard downstairs.
Vim para te fazer uma pergunta, Marcel. Hoje passei algum tempo com os meus irmãos.
Jeremy, downstairs.
Jeremy, lá embaixo.
Why aren't you downstairs?
Porque não estás lá em baixo?
- No! 'Cause when we came downstairs, her face was like
Porque quando descemos as escadas, a cara dela estava tipo...
Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs.
Mais tarde naquela noite, preparava-me para dormir quando ouvi gritos no rés-do-chão
So, I ran downstairs, and that's when I saw Annalise throw a paperweight at him.
Então, eu corri para lá. Foi quando vi a Annalise a atirar-lhe um peso de papel.
My nieces come downstairs, two little birds, they climb onto the couch, and cuddle up in my arms.
As minhas sobrinhas vêm cá abaixo, dois passarinhos, sobem para o sofá e aconchegam-se nos meus braços.
Brock's downstairs watching the door with Bunker.
O Brock está lá embaixo guardando a porta com o Bunker.
- You need to get downstairs.
- Tens de chegar lá abaixo.
You have a visitor downstairs.
Tem uma visita lá em baixo.
Shall we go downstairs?
Vamos descer?
Um, James and I were asleep in bed when we heard the gunshots, and then James ran downstairs.
O James e eu estávamos a dormir na cama quando ouvimos os tiros, e, depois, o James correu escadas abaixo.
I came out of my room, and I ran downstairs.
Saí do meu quarto e corri lá para baixo.
She ran downstairs, and I heard her scream.
Correu pelas escadas abaixo e ouvi o seu grito.
Roger was murdered downstairs in the living room, but everybody was upstairs asleep when the gun was fired.
O Roger foi morto lá em baixo na sala de estar, mas, toda a gente estava aqui em cima a dormir quando a arma foi disparada.
Well, if that's what you're going to do, make sure there's a padded room downstairs, because from what I've heard...
Bem, se é isso que vais fazer, certifica-te que tens um quarto acolchoado, porque pelo que ouvi...
Wait for me downstairs.
- Ótimo. Espere por mim lá em baixo.
And I hear him. He's talking downstairs.
Ouvi-o a falar no andar de baixo.
And some dentists you met downstairs in town for the convention.
E alguns dentistas que vieram à cidade para a convenção.
Or did he just swear never to move you back downstairs?
Ou que nunca mais te mudaria para o andar de baixo?
Downstairs looks like a botanical garden.
O piso de baixo parece um jardim botânico.
And then I hear this clatter downstairs, and he's down there he's got 20 can opener bottle openers and he's just throwing 4 here, goes in another room, and throws 4.
Depois, ouvi um barulho lá em baixo, e ele estava na cave... Tinha uns 20 abre-garrafas na mão e atirou quatro para ali, foi para outra divisão e atirou mais quatro.
- I am downstairs.
Sou lá em baixo.
We wouldn't have our college intuition time bomb downstairs.
Não teríamos aquele futuro glutão de dinheiro para propinas.
I'm going downstairs to check on Bethany.
Vou lá abaixo ver como está a Bethany.
There is a very sick young woman downstairs.
Lá em baixo está uma miuda muito doente.
I am going downstairs to talk to your daughter, and prove that there is nothing more to this.
Vou lá abaixo falar com a sua filha e vou provar que isto se resolve facilmente.
Now, my office is just downstairs.
O meu escritório fica ao fundo das escadas.
I got some cod we can fry downstairs instead.
Trouxe bacalhau que podemos fritar lá em baixo, em vez disso.
There's an urgent call for you downstairs.
Há um telefonema urgente para si, lá em baixo.
I'll take downstairs.
Vou verificar lá em baixo.
Rajan is waiting here downstairs.
O Rajan está lá em baixo à espera.
Hey, boss, there's a guy downstairs that...
Ei, chefe, tem um cara lá embaixo que...
Last time I saw them, they were heading downstairs.
A última vez que as vi, estavam a ir para as escadas.
Are we gonna put all our bathroom stuff together in the one downstairs?
Pomos as nossas coisas de higiene juntas, na casa de banho lá em baixo?
Freya is waiting downstairs. Perhaps...
- A Freya está lá em baixo.
They're downstairs with a search warrant.
Estão lá em baixo com um mandato de busca.
What happened downstairs was a warning shot.
O que aconteceu lá em baixo foi um aviso.
It looks like there was a war downstairs.
Parece que houve uma guerra.
If I thought you were intruding, I wouldn't have come downstairs.
Se eu pensasse que te estavas a intrometer, não teria descido.
So, Barnes downstairs?
O Barnes está lá em baixo?
I'll do the doors downstairs.
- Eu trato das portas de baixo.
My dad's downstairs. He's coming up, right now.
O meu pai está lá em baixo.
Now I'm going downstairs.
Agora eu vou descer.
- Downstairs. - Downstairs?
Lá embaixo?
I went downstairs, walked down the stairs and... you know, I thought Barry was dead.
Pensei que o Barry estivesse morto.
My driver should be downstairs now.
- O meu motorista está lá em baixo.