Drago Çeviri Portekizce
371 parallel translation
- Howdy, Drago.
- Viva, Drago.
Me, my kidneys ain't what they used to be, - and my liver's being leaving me bilious. - Drago.
Os meus rins já são o que eram, e o meu fígado deixa-me bilioso.
- Drago, throw that in the buggy.
- Drago, atira isso para a carruagem.
Drago!
Drago!
Drago, I got 1,000 Havana cigars and 12 of those hats for you over there.
Drago, tenho 1.000 charutos de Havana e 12 daqueles chapéus para ti ali.
Mom, it's Mr Drago.
Mamã, é o Sr. Drago.
- Yes, Drago.
- Sim, Drago.
- Drago?
- Drago?
Drago never could handle horses.
Drago nunca soube lidar com cavalos.
- Not yet, Drago, but it took restraint.
- Ainda não, Drago, mas tive de conter-me.
- Drago, help him on the horse.
- Drago, ajuda-o a subir para o cavalo.
Bon voyage, Drago!
"Bon voyage", Drago!
Drago, will you never learn how to handle a team?
Drago, nunca aprenderás a lidar com os cavalos?
Drago.
Drago.
Thank you, Drago.
Obrigada, Drago.
Uncle Drago.
Tio Drago.
Darn you, Drago.
Raios o partam, Drago.
Dev, when you're finished there, go over and help Drago with the beer kegs.
Dev, quando acabares aí, vai ajudar o Drago com os barris de cerveja.
- Drago, go and do what I told you to do.
- Drago, vai fazer o que te mandei.
" Drago, do this.
" Drago, faz isto.
Drago, do that. "
Drago, faz aquilo. "
- Drago!
- Drago!
I think we'd better join the ladies before they get curious. Drago.
Penso que é melhor juntarmo-nos às senhoras antes que fiquem curiosas.
- Good morning, Drago.
- Bom dia, Drago.
- Good night, Drago.
- Boa noite, Drago.
It's a lovely evening, and I'm sure Uncle Drago wouldn't mind driving.
Está uma noite bonita, e decerto o tio Drago não se importaria de conduzir.
- Dev, get the carriage. Drago.
- Dev, vai buscar a carruagem.
- I'm going with them.
Drago. - Vou com eles.
Drago, old friend.
Drago, velho amigo.
Drago, I am sleeping in the den.
Drago, vou dormir cá em baixo.
And I know Mr Drago's going to have kittens.
E sei que o Sr. Drago vai ter um xelique.
You like Mr Drago?
Gostas do Sr. Drago?
You like her? - I think she stinks worse than Mr Drago.
- Ela é pior do que o Sr. Drago.
WAIT, DR. DRAGO.
Espere, Dr. Drago.
DRAGO, DRAGO.
Drago, Drago.
DRAGO... WHERE HAVE I HEARD THAT NAME?
Drago... onde ouvi eu esse nome?
DRAGO DRAGO... OF COURSE!
Drago... é claro!
DR. DRAGO.
Dr. Drago.
- WHY DID DRAGO LEAVE CONTROL?
- E o Drago saiu da CONTROL?
PHONE CALLS TO DR. DRAGO AND LONG WEEKENDS- - THERE'S SOMETHING FUNNY GOING ON HERE, 99.
Telefonemas para o Dr. Drago e fins-de-semana prolongados há aqui algo estranho, 99.
BUT, MAX, SHOULDN'T WE STAY AND INVESTIGATE DRAGO?
Mas, Max, não devíamos ficar e investigar o Drago?
BUT WHAT ARE WE GONNA TELL DRAGO IF WE FIND HIM?
E que dizemos se o encontrarmos?
- WHAT DO WE TELL DRAGO?
- O que dizemos a Drago?
IT MUST BE DRAGO.
Deve ser o Drago.
I AM DR. SATYRADOS DRAGO.
Sou o Dr. Satyrados Drago.
( thunder booms ) MAX, THEN THAT TIES DRAGO INTO THE MURDERS.
Max, isso liga Drago aos assassínios.
DRAGO MUST BE ASLEEP BY NOW.
Drago deve estar a dormir.
I THINK DRAGO HAS FINISHED HIS NAP.
Acho que Drago acabou a "sesta".
CLEVER ENOUGH TO SEE THROUGH YOUR SCHEME, DR. DRAGO.
Inteligente o suficiente para perceber os seus planos.
TO PONDER THE MYSTERIES OF VAMPIRES. WELL, DR. DRAGO, YOU'VE PLAYED YOUR LITTLE SONG OF DEATH FOR THE LAST TIME.
Bem, Dr. Drago tocou a sua melodia mortal pela última vez.
Drago :
Agora, Mr.