Dresden Çeviri Portekizce
310 parallel translation
Just a little Dresden shepherdess.
Como uma pequena pastora de Dresden.
We woke in a haystack outside Dresden with a pitchfork through our pants!
Nós fomos acordados perto de Dresden, ainda de calças na mão.
Take that up with the civilians of London, Hamburg, Dresden or Tokyo... killed by the thousands in bombing raids.
Sugiro que fale disso com os civis de Londres, Hamburgo, Dresden e Tóquio... mortos aos milhares pelos bombardeamentos aéreos.
Dresden. But we can get him to East Berlin any time you like.
Dresden, porém podemos levá-lo a Berlin Oriental quando quiserem
- Is your client still in Dresden?
Seu cliente segue em Dresden?
According to your papers, in civilian life you were a student at Dresden?
Segundo sua ficha, na vida civil foi... Estudante em Dresden?
And it takes an angel with long, golden lashes And soft Dresden fingers for dumping the ashes
E é preciso um anjo com cílios longos dourados e os dedos suaves de Dresden para despejar as cinzas
Dresden, a beautiful imponent e city-museum, that the war little affects and whose inhabitants considered inviolable, technician became in terms a case serious of on-bombardeamento.
Dresden, uma bela e imponente cidade-museu, que a guerra pouco afectara e cujos habitantes consideravam inviolável, tornou-se em termos técnicos um caso grave de sobre-bombardeamento.
Dresden was another monument to the total war.
Dresden era outro monumento à guerra total.
My testimony alone saved Strutzrumple,... The Dresden Sacre-Tor murderer, from execution.
Foi o meu depoimento que salvou da execução Strutzrumple, o assassino de Dresden.
Dresden and Tokyo.
Em Dresde e em Tóquio.
This Dresden figure this fragile, young thing, has journeyed thousands of miles...
Esta delicada figura esta frágil, jovem mulher, viajou milhares de milhas.
Yes. Born in Dresden.
Nascido em Dresden.
From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh - -
Perto da Checoslováquia.
Dresden...
Dresden
He's coming to Dresden to hear me.
Vai a Dresden para me ouvir cantar.
We have to go to Dresden.
Temos de ir a Dresden.
We'll go to Dresden. We'll show him... what the Broschi brothers can do!
Bem, iremos a Dresden e mostrar-lhe-emos... de que são capazes os irmãos Broschi.
- Raid vosru killed 100,000 in Dresden.
- O vosso bombardeio sobre Dresden matou 100 mil.
- Could hit the Dresden.
Podemos ir ao Dresden.
I met you at the, um, at the Dresden, uh, tonight.
Conheci-te no Dresden hoje à noite.
And also, uh, sorry to call so late, but you were still at the Dresden when I left, so I knew I'd get your machine.
E também... desculpa ligar tão tarde, mas ainda estavas no Dresden quando saí, logo sabia que ifalando ao atendedor.
Otherwise we'll be at the Dresden Room, so come on out and meet up with us.
Caso contrário estamos no Dresden Room, por isso vem ter connosco.
- Sorry about what happened at the Dresden, man.
- Desculpa aquilo no Dresden.
- Hiroshima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
- Hiroshima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
Drayson, stay with Tyler.
Dresden, acompanha o Tyler.
Drayson's been on Tyler since the meet.
O Dresden está atrás do Tyler desde o encontro.
Apparently, a doctor at the biological institute in Dresden has a simple injection. You can father no children.
Parece que um médico do Instituto biológico de Dresden criou uma simples injecção para se deixar de ter filhos.
I wanted to use the goblets I got from my cousin Hannah's trip to Dresden.
Queria usar os cálices que me trouxe a prima Hannah de Dresden.
- Yeah, trip to Dresden. I heard.
- Já sei, da viagem a Dresden.
Yeah, well, you can tell that to the 50,000 dead men, women and children of Dresden. Dresden...
Diz isso aos 50 mil homens, mulheres e crianças que morreram em Dresden.
Dresden was bombed for the rail lines.
- Bombardeámos pelas linhas férreas.
Dresden was bombed to terrorize the hell out of those people, which is precisely what our B-52s are doing in Vietnam.
Dresden foi bombardeada para aterrorizar as pessoas, que é o que os B-52 estão a fazer no Vietname.
I was there... in that room... My bar mitzvah in Dresden.
Eu estava lá... nessa sala... no meu bar mizvah em Dresden.
Because of that, he was able to locate and destroy a U.S. Military lab in Dresden.
Devido a isso, conseguiu localizar e destruir um laboratório militar americano em Dresden.
Claudette, there's been a homicide on Dresden.
Claudette, - houve um homicídio em Dresden.
See, the bombing of Dresden was before the days of television.
O bombardeamento de Dresden foi antes de existir a televisão.
You were the one I was stumbling around Dresden with trying to find a fix.
Foi por tua causa que me arrastei por Dresden à procura dum chuto.
This is a study from the Dresden museum's collection.
É um desenho do pintor do museu de Dresden.
Tomorrow we'll reach Dresden.
Amanhã chegaremos a Dresden.
Dresden.
Dresden.
Have you heard the name Walter Dresden?
Então é? Já ouviste falar no nome Walter Dresden?
But you say Dresden was here, and he just... flew out the window.
Mas se disseste que o Dresden estava aqui, então ele saltou pela janela.
- So Dresden's planted evidence.
- Portanto o Dresden colocou uma prova. - Já chega.
Dresden escaped before the cops got here, so that means... he must have gone out through one of these window.
O Dresden escapou antes dos agentes chegarem, portanto isso significa... que ele teve que sair por algumas destas janelas.
Dresden lowered himself down through one of the trash chutes, and then he pulled it off the building.
O Dresden atirou-se através de uma destas calhas de lixo. E depois puxou a calha para fora do edifício.
Dresden seems to be one step ahead of us at every turn.
O Dresden parece estar sempre um passo à nossa frente.
- Dresden.
- É um Dresden.
- Yeah.
De Dresden.
That's why I wanted your advice... as an old friend of Miss Osmond's family. What have you got besides your Spanish lace and Dresden teacups?
Que mais tem, além das suas rendas espanholas e do serviço de chá?
Drayson, give me a view.
Dresden, dá-me uma imagem.