Dump Çeviri Portekizce
5,681 parallel translation
We had to dump the drugs.
Tivemos que desfazer das drogas.
What a fucking dump.
Que pocilga de merda.
The old lady across the street says she sees one man carry another one out, dump him in a car, drive off.
A velha senhora do outro lado da rua diz que viu um homem a carregar um outro, metê-lo num carro, e ir-se embora.
You know, I pull off 85 thinking I found a good place to take a dump.
Dei 150 na estrada todo crente e olha o que me aguarda.
We had to dump them.
Tivemos de nos livrar deles.
Dump them in the Channel, off of Dover, where we can verify their destruction.
Despeja-os no Canal da Mancha, ao largo de Dover, onde confirmemos a destruição.
A Western tourist arrives in a dump in Africa and says,
Um turista ocidental chega junto de uma lixeira em África e diz :
- What do you mean? Remember, I told you to dump Julie Hamilton.
Lembraste como te disse para deixares a Julie Hamilton.
- Dump him?
- Dar-lhe com os pés?
No, first empty him out and then dump him.
Não, primeiro leva-o à falência e depois dá-lhe com os pés.
If you like, I'll dump you, in front of everyone.
Se quiseres, acabo contigo à frente de todos.
Yeah, it's not me who took the big dump in his pants, it's Ramone.
Pois, não fui eu que caguei nas calças, é o Ramone.
25 years since I set foot in this dump.
Passaram-se 25 anos desde que vim a este buraco de merda.
I were you I would worry about how close this toxic dump.
No vosso lugar, preocupava-me com fechar este buraco tóxico.
Two months in this dump.
Dois meses nesta treta.
or-or maybe draw Lois taking a hot-tub dump, and she just says whatever?
Ou talvez desenhar a Lois a fazer uma descarga na banheira e ela diz qualquer coisa?
Also, why did he dump the body so close to Stonehaven?
E porque é que ele deixou o corpo tão perto de Stonehaven?
Well, if she was upset that she had to dump Mike, maybe she was trying to make Fitz pay.
Como estava chateada por ter de acabar com o Mike, talvez estivesse a tentar vingar-se do Fitz.
If you're expecting me to dump on her, it's not gonna happen.
Se estás à espera que a ignore, isso não vai acontecer.
They're gonna dump 100 years of bad shit back on your wife.
Vão despejar 100 anos de merda em cima da tua mulher.
Where should I dump her?
Onde a deixo?
So you throw her body into the Zodiac, tie her to an anchor, dump her in the sea.
Então, colocou o corpo no "Zodiac", amarrou-a a uma âncora e atirou-a ao mar.
You're gonna have to face her eventually because I'm not letting you stay in this dump one more minute.
Terás que encará-la alguma vez, porque não te vou deixar ficar nesta lixeira nem mais um minuto.
Jazz, your faithful squire, is rotting with his cronies in some dump,
Jazz, o teu fiel escudeiro, está a apodrecer numa lixeira, no antro da periferia.
Didn't want to dump that on you, so I went home and dumped it on Mom.
Não queria aborrecer-vos por isso fui para casa e aborreci a mãe.
So you have a choice, Violet - - you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake.
Então tens uma escolha, Violet... Podes sair daqui viva ou eu mato-te e deito no lago o que sobrar de ti.
Oh, believe me, I am counting down the minutes till I can dump this bitch.
Acredita, estou a contar os minutos para poder deixar esta vagabunda.
And I had a lot of stuff we were getting ready to take to the dump.
E eu tinha várias coisas prontas para serem levadas para o lixo.
That's what guys do when their wives dump them.
É isso o que os homens fazem quando as esposas os deixam.
"We had to beat him senseless " and dump him in the icy waters of the neva river.
Tivemos de espancá-lo violentamente e deitá-lo às águas geladas do rio Neva.
Raw data dump from his phone is complete.
O recolhimento dos dados do telemóvel está completo.
Why did you dump the bees nest?
Porque largou a colmeia?
We need to dump our phones and go low-viz.
Temos de nos livrar dos telemóveis e esconder-nos.
Dump your phone, Tuhon.
Livra-te do telemóvel, Tuhon.
I dump all the things that made me a person into a bag. Then I zip it up.
Despejei tudo o que fazia de mim gente para um saco e fechei-o.
I'd rather put a bullet in your skull and dump you in the ocean.
Prefiro meter-lhe um balázio na cabeça e atirá-lo ao mar.
We can dump the Reverend's car in Terrence, two counties over.
Podemos abandonar o carro do Reverendo, em Terrence, dois condados à frente.
Who spends two years pining after a girl to dump her?
Quem é que passa dois anos atrás de uma rapariga para lhe dar com os pés?
Hurt me, dump me?
Deixava-me?
Hey. Just because you lost your true love doesn't mean you have to dump on others.
Só porque perdeste o teu verdadeiro amor, não tens de escarnecer do dos outros.
- Why the hell would Enzo dump him here? I don't know.
Porque raio o Enzo o abandonaria aqui?
Off the record, I mean, Mystic Falls is kind of a dump...
Mas, aqui entre nós, Mystic Falls não é lá grande coisa.
The cops threw the old man out of the dump, so he moved to the goddamn parking lot of the old Zellers downtown.
É bom ver-te, Julian. Não somos amigos. Somos sócios.
This is a place that most of us would... rightly call the dump.
Sai-me da frente.
I wonder if there'd be a dump in heaven.
Muitas pessoas não sabem beber. Bebem contra o sentido da bebida.
A dump? Well, a place in heaven where they throw everything they don't need.
E quando se bebe contra o sentido da bebida, perde-se.
I mean, you know how far that would go in a Florida dump?
Dá-me um segundinho. Ouve, Rick, eu...
After that, we're gonna dump it down in Midtown South as a home invasion homicide.
Depois, entregaremos a investigação a Midtown South como um homicídio por invasão domiciliária.
I'm point on this and I say it's time we dump Schaeffer's theory already.
Neste ponto eu digo que está na hora de esquecer, esta teoria do Schaeffer.
So... as a behavioral psychologist, what can you tell me about a person that would move out of a free high-rise overlooking the city... into this a dump like this?
Então... como um psicólogo comportamental, o que pode me dizer sobre uma pessoa se mudar de um arranha-céus gratuito com vista para a cidade... e vir para uma porcaria como este?
Well, we can't live in a dump like that!
Não podemos viver num pardieiro como aquele!